English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Cézanne

Cézanne translate Spanish

242 parallel translation
It's magnificent, Cézanne.
Es magnífico, Cézanne.
Cézanne?
¿ No, Cézanne?
Cézanne, take Maman's coat.
Cézanne, el abrigo de mamá.
Cézanne's gone.
Cézanne se ha ido.
With Cézanne?
¿ Con Cézanne?
Cézanne was right.
Cézanne tenía razón.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne.
- Cézanne.
Cézanne.
Cézanne.
Cézanne's. Do you recognize it?
Cézanne. ¿ Lo reconoce?
A real Cezanne.
Un Cézanne auténtico.
I must put back my Cézanne.
Tengo que guardar mi Cézanne.
This is for my Cézanne.
Esto es por mi Cézanne.
Porter. Don't forget my Cézanne.
Mozo, no olvide esta :
- It's a Cézanne.
- Es un Cézanne.
Paul Cézanne.
Paul Cézanne.
Or you could sell an old Cézanne you may have hanging around.
O podrías vender un Cézanne.
He will then come buy Cézanne.
Venía supuestamente para comprar un Cézanne.
Then I almost flew with your Cezanne.
¡ Ha faltado el hacerte evocar tu Cézanne!
What would Cézanne say to that?
¿ Qué diría Cézanne?
Monsieur Paul Cézanne is an intellectual artist.
Monsieur Paul Cézanne es un artista intelectual.
I myself have a Cézanne, a Degas...
Yo mismo poseo algunas famosas pinturas : Cézanne, Degas...
'Portrait of Madame de Nemours'by Cézanne.
El retrato de Madame de Nemours, obra de Cézanne.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
Y ahora, pasamos al mundo del arte. En un remate de famosas obras maestras impresionistas... el cuadro mejor pagado fue un retrato de Cézanne... perteneciente a la gran colección privada de Charles Bonnet... y vendido por $ 515.000 luego de una acalorada subasta.
I could have sold a dozen Cézannes on the spot.
Pude haber vendido 12 obras de Cézanne allí mismo.
He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Siente que es Lautrec, Cézanne, cualquier pintor que elija, y ése es el motivo... igual que las ganancias.
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Lo conocí en la subasta, cuando mi Cézanne... se vendió a un precio increíble.
Here, sir, a painting by Cezanne.
Este es un cuadro de Cézanne.
" You've seen my my Cézanne at the Metropolitan?
"¿ Ha visto mi gran Cézanne en el Metropolitan?"
He does good for me, and he's not likely to fold a little Cézanne into his hip pocket... and try to get away with it.
Me respeta... y no es probable que coja un Cézanne e intente largarse.
Cézanne... the early work of Gauguin and, even at this stage...
Cézanne... la obra temprana de Gauguin e, incluso, en este periodo...
This isn't a still life by Cézanne
No es una naturaleza muerta de Cezanne.
Hold up the Cézanne.
Levanta el Cezanne.
I want to paint for myself. Like Cézanne.
Quiero pintar para mí, como Cézanne.
Those incredible apples and pears by C? anne.
Esas manzanas y peras tan increíbles de Cézanne.
If you allow Cezanne to represent a third dimension... in his two-dimensional canvas... then you must allow Landseer his gleam of loyalty in the Spaniel's eye.
Si se permite a Cézanne representar una tercera dimensión... en su lienzo bidimensional se debe permitir a Landseer sobre la historia de Béltar en los ojos del Spaniel.
Cezanne's major exhibition in'96 or'97 was interesting ;
La gran exposición de Cézanne en 1896 o 97... era interesante pero pensé :
I was all too brief in my response to your inquiry about Cézanne.
Yo estaba demasiado breve en mi respuesta a su consulta sobre Cézanne.
Mom. Hi, honey. Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles?
Mamá, ¿ verdad que el cielo está igual que en el Golfo de Marsella de Cézanne?
They teach Cezanne in preschool?
¿ Les enseñan a Cézanne en preescolar?
I was about 12 years old the first time I saw Cézanne.
La primera vez que vi un Cézanne tenía doce años.
That part was Cézanne's fault.
Esa parte fue culpa de Cézanne.
Cézanne is the most difficult.
Cézanne es el más difícil.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
Verás, tanto Cézanne como Modigliani dibujaban directamente en el lienzo.
Cézanne!
¡ Cézanne!
- Cezanne.
- Cezanne.
Ah! The Cezanne of the psychos! This is your moment!
¡ El artista de la clínica!
Where Cezanne cut his ear off?
¿ No es allí donde Cezanne se rebanó la oreja?
A Cézanne.
Un Cézanne.
Yeah, I do a great Cezanne.
Sí, hago un gran Cezanne.
Gauguin, Cezanne, Matisse, Renoir... and the chairman of the board...
Renoirs y el mejor de todos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]