Dacia translate Spanish
69 parallel translation
Dacia!
¡ Dacia!
Why, Dacia, you're perspiring with news.
Vaya, Dacia, vienes cargada de noticias.
I'll tell you when to go, dear Dacia.
Te diré cuándo debes irte, Dacia.
Stop drooling, Dacia.
Deja de babear, Dacia.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Dacia, eres una mariposa con el aguijón de una avispa.
I expected you here at Dacia's house tonight.
Te esperaba aquí esta noche, en la casa de Dacia.
Why don't you want war against Dacia?
¿ Por qué no deseas la guerra contra Dacia?
He'll come to Sarmizegetusa and will crown you himself as king of Dacia and subject of undefeated Rome.
El vendrá a Sarmizegetusa y te coronará personalmente como rey de Dacia y súbdito de la invicta Roma.
Now is the time that here, in Dacia, legions should choose a third emperor, one who goes back to Rome in glory, with his hands full of gold and with Decebal tied to his charriot!
¡ Ahora es momento que aquí, en Dacia, las legiones escojan a un tercer Emperador, Uno que regrese a Roma con gloria, las manos llenas de oro y con Decebal atado a su carro!
Tomorrow you'll be Dacia's governor.
Mañana tú serás el gobernador de Dacia.
As of now, I make you Dacia's governor.
Y ahora, os hago gobernador de Dacia
Dacia 1300 : 4-B-5871
Dacia 1300 : 4-B-5871...
The white Dacia 1300 in front is yours?
La Dacia 1300 blanca que está en la calle es de usted?
And the guy with the "Dacia" stopped but I turned him down.
Este tío me abre la puerta del coche y yo lo mando a paseo.
Don't you've got a blue Dacia?
¿ No tienes un Dacia Azul?
I gave him the car, I kept this scrap for myself.
Se la di a Dacia, vigilé esta vieja chatarra.
Trajan conquers Dacia.
- Cuando Trajano conquista Dacia.
In 2 hours I am back with Dacia.
En 2 horas estoy de vuelta con Dacia.
Spare Dacia parts from the 8 o'clock freight train.
La parte de Darcia estará disponible En el tren de carga de las 8.
No physical, just mental. "you will never be a good boxer." Your thoughts are not here.
No es nada físico es algo espiritual. El me dacia : "Si tú no tienes la fuerza del guerrero espiritual, no serás bueno jamás" "Poco importa la fuerza física..."
- If not, go to the Dacia bar.
- Sino, ve al bar Dacia.
The Dacia Sandero has gone on sale in the left-hand-drive market.
El Dacia Sandero ha sido puesto a la venta con el volante del lado izquierdo! Bien!
The Dacia Sandero, I've got a new picture!
¿ Qué? El Dacia Sandero, tengo una foto nueva!
James, bad news, the Dacia Sandero.
James, malas noticias, el Dacia Sandero.
The Dacia Sandero is not coming to the UK.
El Dacia Sandero no llegará al Reino Unido.
They've done an off-road version of the Dacia Sandero.
Han echo una version off-road del Dacia Sandero.
It's a Dacia.
Es un Dacia.
- And give me this Dacia.
- Y dame tu coche.
Not the Dacia Sandero.
No, no es el Dacia Sandero.
It is a Dacia Sandero.
Es un Dacia Sandero.
That's the Dacia Sandero.
Es el Dacia Sandero.
I have bought you, it's second hand, but I have bought you a Dacia Sandero.
Te he comprado, es de segunda mano, pero te he comprado un Dacia Sandero.
That's my Dacia Sandero?
¿ Ese es mi Dacia Sandero?
Dacia Sandero.
Dacia Sandero.
I liked the Dacia Sandero.
Me gustaba el Dacia Sandero.
.. Into this poor man's classic Dacia.
-... contra el Dacia clásico de este pobre hombre.
Are you the lady with the red 1987 Dacia?
¿ Usted es la dueña de un Dacia rojo, del 87?
Do you see any other woman wearing purple, like I told you on the phone, and hanging around the parking lot like an idiot for half an hour next to her red Dacia?
A no ser que vea otra mujer vestida de morado, como le dije por teléfono, que está como una estúpida en el aparcamiento hace media hora, junto a su Dacia rojo.
- And it's a 1988 Dacia.
- Y es del 88.
The new Dacia...
El nuevo Dacia...
Dacia, let's start up the grill.
Dacia, encendamos el grill
I have secured some top-secret film taken inside the factory of the new Dacia Duster being made. Ooh!
He conseguido un video de alto secreto hecho en el interior de la fábrica donde van a hacer el nuevo Dacia Duster.
It's Dacia, right?
Esa es Dacia, ¿ no?
Dacia?
¿ Dacia?
Dacia.
Dacia.
That's the plate of the Dacia blocking the entrance.
Esa es la placa del Dacia bloqueando la entrada.
There's a new Dacia.
Hay un nuevo Dacia.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Dacia, eres una mariposa con aguijón de abeja.
That's the Dacia, that baby.
Es el Dacia.
I have invited him over in my dacia
Está invitado en mi casa.
Dacia Sandero?
Dacia Sandero?