English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Debe

Debe translate Spanish

178,732 parallel translation
She's gotta be relieved.
Ella se debe sentir aliviada.
We had come to do the work that must be done... to strip ourselves of the fog of life before.
Habíamos llegado a hacer el trabajo que se debe hacer... desnudarnos de las brumas de nuestra vida anterior.
Amy must have some.
Amy debe tener alguna.
You got hundreds of'em out there, one of'em must run.
Tienes cientos ahí afuera, alguno debe andar.
One of her group must have survived.
Alguien de su grupo debe haber sobrevivido.
Yes, it is a terrible thing, and I'm sure it's very upsetting to read.
Sí, es terrible. Debe angustiarles mucho leer esto.
Now, Captain Sham, I have some papers in my briefcase that I need you to sign.
Capitán Sham, en mi maletín tengo unos documentos que usted debe firmar.
The light just needs to refract off of something else to reach us.
La luz debe refractarse sobre otra cosa.
Besides, it's probably the only way anyone could ever hear him.
Además, debe ser la única forma de que alguien lo oiga.
We need to know by whom and then... do what must be done.
Tenemos que saber por quién y luego... hacer lo que se debe hacer.
And the child, like the man, shall be raised through time so he knows the world in its entirety and may return to us one day to lead us to salvation...
Y el niño, como el hombre debe ser criado a través del tiempo para que pueda conocer el mundo en su totalidad. Y regrese algún día para guiarnos hacia la salvación.
He has an awful habit of creating the very problems he sets out to solve.
Tiene un terrible hábito de crear los mismos problemas que se supone debe resolver.
Should be for you too, buddy.
También debe ser para ti, amigo.
This ought to be interesting, showing up a year later.
Esto debe ser interesante. Aparecer aquí un año después.
You should try being a little harder to find.
Debe tratar de hacerse la difícil de encontrar.
It's got to make sense now, brother.
Debe tener sentido ahora, hermano.
That must be the painting.
Esa debe ser la pintura.
This is more than any one person should feel in a lifetime.
Esto es mucho más de lo que una persona debe sentir en su vida.
Perhaps there is what may be and what is meant to be.
Quizá existe lo que puede ser y lo que debe ser.
You should ask her to go with you.
Debe pedirle que vaya con usted.
Betrayal requires blindness.
La traición debe ser ciega.
It needn't be like this.
No debe ser de esta manera.
The boy needn't become the man.
El niño debe convertirse en hombre.
Must be dreadful to wake up on the table and wonder whether it's a demon or a doctor tending to you.
Debe ser terrible para despertar en la mesa y la maravilla si se trata de un demonio o un médico que tiende a ti.
You should have more pride in your simple nurse's apron than they have in their hats and petticoats.
Usted debe tener más orgullo en el delantal de la enfermera sencilla que tienen en sus sombreros y enaguas.
Shall we, uh... shall we order?
¿ Vamos, eh... debe ser la manera?
So given the choices that I've made in my life, you should understand that your... your lifestyle doesn't interest me.
Así que teniendo en cuenta las decisiones que he hecho en mi vida, usted debe entender que su... su estilo de vida no me interesa.
An engagement you told me must happen for my own protection.
Un compromiso que me dijiste debe producirse para mi propia protección.
However, returning to court would give me something else.
Sin embargo, volver a la corte debe darme algo más.
The Italian situation must have become complicated.
La situación italiana debe haberse complicado.
Because you and I spent a carefree moment together, an innocent girl, a loyal servant, must lose her life?
Porque tú y yo hayamos pasado un momento despreocupado juntos, una joven inocente, una sirvienta leal, ¿ debe perder su vida?
I've been gone for too long, and Darnley must have suspected why I left.
He estado fuera durante mucho tiempo y Darnley debe haber sospechado por qué me fui.
I imagine it's got to be hard on you.
Supongo que debe ser difícil para ti.
There's gotta be more, it's a bar.
Debe haber más, es un bar.
And his travel bag is gone. He must've gone somewhere.
Se debe haber ido a algún sitio.
Yvonne owes you back rent to the tune of $ 1,000, so she pawns your baseball.
Yvonne le debe mil dólares de alquiler, así que empeñó su pelota de béisbol.
Restaurant owner in Philly, used to be good buddies with my pop, owes Tony 100 big ones.
Propietario del restaurante en Filadelfia, Solía ​ ​ ser buenos amigos con mi pop, Debe Tony 100 grandes.
It should be more than enough to take care of everything.
Debe ser más que suficiente para cuidar de todo.
You must understand that I've come to Los Angeles only to gather information.
Debe entender que he venido a Los Ángeles solo a recopilar información.
I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head.
Creo que tengo una nueva visión de lo que debe ser no poder controlar lo que pasa dentro de tu propia cabeza.
- You must be Sabine's father.
Usted debe de ser el padre de Sabine.
She must be inside that church.
Debe de estar dentro de esa iglesia.
You must be sabine's father.
Usted debe de ser el padre de Sabine.
♪ ♪
Su cámara, las computadoras, los monitores... Todo sólo se fue. Stinger debe haberla encontrado.
_
El trabajo debe ser recuperado.
I have the outfits for the rest of the people! "
¡ Y el resto debe llevar uniforme! ".
Good. He should be.
Debe estarlo.
That must be difficult.
Eso debe ser difícil.
It's a government-funded project, so they want me to, you know, protect their investment.
- Divorciado hace doce años. - Debe odiar realmente a Miller.
[Chuckles]
Bueno, claro, pero debe haberlo hecho enojar, cuando lo perdió todo, ¿ verdad?
It's a foreign object buried in his shoulder. Where'd this man say he was from again? He didn't.
Así que, si Bruce es Cameron, entonces el llamante que le pidió a Parsons que cuidara a Cameron debe de ser el tipo de la SEC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]