Decir translate Spanish
421,229 parallel translation
I mean, I-I know this place, but I've never been here before, and now you're here, and...
Quiero decir, conozco este lugar, pero nunca antes he estado aquí, y ahora estás aquí, y...
You gonna tell him where to meet you.
Le vas a decir dónde tiene que verse contigo.
I mean, I wouldn't say I'm worried.
No voy a decir que no estoy preocupado.
Got to say, you gave me a heck of a workout.
Debo decir que me ayudaste a ejercitarme.
I mean, we...
Es decir, nosotros...
She means in a stitch kind of way.
Ella quiere decir de una manera a lo Stitch.
MI6 has nothing to tell the NSA.
El MI6 no tiene nada que decir a la NSA.
I mean, I did not sign up for... this.
Quiero decir, no me inscribí para esto.
I mean, not everyone's into the smoky taste. Camille :
Quiero decir, no todo el mundo tiene gusto por este.
- You mean, like me? - I mean me.
- ¿ Quieres decir, como yo?
What do you mean, "what is my game?"
- Me refiero a mí. ¿ Qué quieres decir con "cuál es mi juego"?
Did you just say, "I'm warning you"?
¿ Acabas de decir : "Te advierto"?
I was going to say that I'm happy for you.
Iba a decir que estoy feliz por ti.
What does that mean?
¿ Qué quiere decir?
I mean... him and Jameel were like brothers.
Quiero decir... Jameel y él eran como hermanos.
What did Detective Guzman have to say?
¿ Qué tenía para decir el detective Guzman?
But you just said...
Pero acabas de decir...
This is us. Can I tell you for a second?
Aquí estamos. ¿ Les puedo decir algo?
Can I just tell you right now?
¿ te lo puedo decir ahora mismo?
" No, no. I feel you're not understanding what I'm saying.
Creo que no entendió lo que quise decir.
" You want me to worship a god, but you don't want to tell me his name?
" ¿ Quieres que adore a un dios, pero no me quieres decir quién es?
" When I said'part,'I meant you are under us.
" Con eso quise decir'bajo nuestro control'.
When I say there's no black people in Scotland, I just mean there's no black people.
Cuando digo que en Escocia no hay negros, quiero decir que no hay negros.
"Don't be a penis," that should be the saying.
Deberían decir : "Ten una vagina".
You can't be running in the streets :
No puedes ir por la calle y decir :
You must say,'Who's there?
Tienen que decir :'¿ Quién es?
What I'm trying to say is I'm afraid of the dark.
Quiero decir, le temo a la oscuridad.
Yo, for real, ladies, can I just say, men are creeps.
En serio, señoritas, quiero decir que los hombres son asquerosos.
What do you mean where did I hear that?
¿ Qué quieres decir con que dónde he oído eso?
I just meant we've never allowed outsiders in here.
Simplemente quería decir que no permitimos a extraños entrar aquí.
She seems legit.
Parece decir la verdad.
For instance, if you want to say "hello" :
Por ejemplo, si quieres decir hola :
You mean like a fiddle.
Querrás decir con un fraude.
And what is that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir con eso?
Can you believe this guy?
¿ Podéis creer lo que acaba de decir?
I want to say "aw," but I'm gonna say "ew."
Quiero decir "oh", pero voy a decir "puaj".
I can't tell you.
No te puedo decir.
I'll tell you the first ground rule- -
Te voy a decir la primera regla base...
I mean, they didn't say anything, but I just kind of felt like I was being a weird third wheel.
Quiero decir, no dijeron nada, pero yo sólo como que sentí como si estuviera siendo la que sobraba.
Well, what am I supposed to say- -
Pues bien, ¿ qué se supone que decir...
I mean, he's surrounded by his wife and one of his best friends.
Quiero decir, está rodeado por su esposa y uno de sus mejores amigos.
I'm sorry. What did you want to say?
Lo siento. ¿ Qué querías decir?
I was gonna say,
Iba a decir :
B.R.B., that's short for "Be right back."
NTN, es la forma rápida de decir "no tardo nada".
Yeah, I mean, with you and my parents, she's gonna be fine.
Sí, quiero decir, contigo y mis padres, ella estará bien.
Something on your mind?
¿ Tienes algo que decir?
Aren't you gonna say anything?
¿ No vas a decir nada?
your mom's.
Te lo acabo de decir, en casa de tu madre.
But, Timothy, you were gonna jump in.
- Sí. Pero, Timothy, ibas a decir algo.
Well, are you worried he's like another man in her life?
Quiero decir, me alegro de que se lleven bien pero está empezando a hacerseme incómodo. Bueno, ¿ estás preocupado de que es como otro hombre en su vida?
he warned me.
A decir verdad, hasta él me avisó.