Decisive translate Spanish
819 parallel translation
By analyzing pictures... we can find the decisive factor that led to the illness?
Analizando los dibujos ¿ podemos encontrar el factor que ha causado la enfermedad?
to start with, Meyerowitz's ambitions, like so many others, were defined by Cartier-Bresson's much imitated, much misunderstood theory of the decisive moment.
Al comienzo, las ambiciones de Meyerowitz, como las de muchos otros, fueron definidas por el muy imitado Cartier-Bresson, y por mucha teoría incomprendida del instante decisivo.
One of the great lessons for me was having absorbed Cartier-Bresson's decisive moment, there came a point when I had to reject it.
Una de las grandes lecciones para mí, cuando hube absorbido el instante decisivo de Cartier-Bresson, es que llegas a un punto donde lo rechazas.
We're going into the decisive battle!
¡ Vamos a la batalla decisiva!
The enemy must be dealt a decisive blow!
¡ Debemos asestar al enemigo el golpe definitivo!
called up by the military revolutionary Committee. Entering the city for a decisive battle... the cruiser "Aurora".
Cumpliendo el llamado del comité militar revolucionario, el buque Aurora entró en la ciudad... para participar en el combate decisivo.
The boiler house will meet the quota of the Plan's decisive year.
La sala de calderas alcanzará el cupo del año decisivo del Plan.
It is that sense that I address in this decisive moment.
Todavía está a tiempo de retractarse si cree haber cometido un error.
Now, thanks to the decisive actions of the detachment and its commander, the enemy's been beaten off and made to flee.
Ahora, gracias a las acciones decisivas del destacamento y su jefe, el enemigo es derrotado y obligado a escapar.
- A decisive victory, my lord. Oh, stout feller!
Milord, tuve un día terrible.
THE PENALTIES FOR WHAT YOU DID ARE DECISIVE, BUT, WE THINK, DESERVED.
Los castigos por lo que hizo son contundentes, y, creemos, merecedores.
I accuse the minister of war of having concealed decisive proofs of the innocence of Dreyfus.
Acuso al ministro de guerra de ocultar las nuevas pruebas de la inocencia de Dreyfus.
You have to find an intelligent and decisive woman.
Tienes que encontrar a una mujer inteligente y resuelta.
- A decisive victory?
- ¿ Fue una victoria definitiva?
Some arguments are decisive.
Algunos razonamientos son contundentes.
Lord Nelson, your decisive defeat of the Danes...
Lord Nelson, ha derrotado definitivamente a los daneses.
So by conserving our efforts on land and on sea... we can throw the vast resources of America... into long-range air power... and strike the decisive blow through the air.
Conservando nuestras fuerzas en mar y en tierra... podemos dedicar todos los recursos de América... hacia la aviación de largo alcance, y dar el golpe decisivo a través del aire
This is a historical chronicle of the last, decisive battle with Nazi Germany, the capture of Berlin, and the unconditional surrender of the German armed forces.
Esta es una crónica histórica de la última, batalla decisiva con la Alemania fascista, la toma de Berlín, y la rendición incondicional de las fuerzas armadas alemanas.
Everything is ready for the decisive offensive.
Todo está listo para la ofensiva decisiva.
The Battle of Berlin had a decisive influence on the course of the hostilities in Europe.
La batalla de Berlín tuvo una influencia decisiva en el curso de las hostilidades en Europa.
Their presence has been decisive, Mister Prince, to encourage her.
Su presencia ha sido decisiva, señor Prince, para animarla.
This is the decisive hit.
Este es el golpe decisivo.
After ten years of lingering, of waiting for the decisive moment
Después de diez largos años esperando el momento decisivo.
A man who's calm, decisive, and smart.
Un hombre juicioso, decidido, sensato.
I like you because you're a decisive man.
Me gustas porque eres decidido.
Another decisive motive connects the accused with the victim.
Hay otro móvil decisivo que liga al imputado con su víctima.
In thirty years on stage, it had to be the decisive solution of my life
En treinta años sobre el escenario, tuvo que ser la solución decisiva de mi vida.
There must be an answer to this, quickly, decisive.
Debe haber una respuesta para esto, rápida y contundente.
and you didn't even bring something decisive to make me obey like the first time on the public square bench.
No has traido nada para obligarme a obedecer. A diferencia de la primera vez.
The big moment had arrived, the decisive moment...
El gran momento había llegado ya ; era el momento decisivo.
The decisive battle will be fought there
La batalla decisiva se librará aquí.
Everybody. At last the decisive battle!
¡ Por fin la batalla decisiva!
Everything depends on Your Majesty appearing decisive.
Todo depende de la determinación con la que Su Majestad se presente.
[And another thing consoled Don Camillo that evening. ] [ The vote Peppone's wife had promised was well worth... ] [... cycling 30 km, after all, one vote can be of decisive importance.]
Había otra cosa que consolaba a Don Camilo... el voto prometido por la mujer de Peppone bien valía 30 Km. en bici... un voto puede ser decisivo.
Decisive moment has arrived, children.
El momento decisivo ha llegado, mis niños.
Then we made a decisive attack
De manera que realizamos un ataque decisivo
Which forced us to take decisive measures.
Nos ha obligado a tomar medidas con el fin de liquidarlo.
The difference in physique is decisive.
La diferencia física es decisiva.
This is the decisive moment.
Y llegamos al momento culminante...
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude... only a few miles from the North Pole itself.
El momento decisivo llegó el 3 de mayo a las 13.15 horas... Cuando el submarino atómico Sturgeon, el más grande de todos... se encontraba a 87 grados, 10 minutos de latitud norte... sólo a unas pocas millas del mismísimo Polo Norte.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
Líderes que se muestran tolerantes, pero firmes en sus decisiones,
When the bell calls me to chapel... I often have to sacrifice what might be the decisive moment... in a spiritual talk with a patient.
Cuando las campanas me llaman a la capilla a menudo sacrifico lo que podría haber sido un momento decisivo en una conversación espiritual con un paciente.
Comrades, in this difficult and decisive hour in which we left our city, we called you to be calm, to be organized and have discipline.
Camaradas, en esta hora difícil y decisiva en que dejamos nuestra ciudad, os llamamos a la calma, a la organización y a la disciplina.
The victory must be decisive.
La victoria ha de ser decisiva.
Monterrey found itself in the decisive moment...
Monterrey se encuentra en el momento decisivo...
And the duel, although admittedly a little dramatic, seems to be the most satisfactory and decisive way of setting about it.
Y el duelo, aunque admitidamente un poco dramático, parece ser la mandera más satisfactoria y definitiva de decidir esto.
It would be a decisive asset for us, and the threat of shooting anyone who hides him, should bear results, not to forget the considerable incentive of the 10,000 pesos reward.
Sería una baza decisiva para nosotros, y la amenaza de pasar por las armas a quien calle su paradero o lo esconda, ha de darnos resultado, sin olvidar la golosina, no pequeña, de los 10,000 pesos de recompensa.
That is decisive.
¡ Ésa es la verdadera razón!
I myself suffer terribly from it, for I can't stop it... because, like a dark cloud, some hostile force of black magic... obscures my view at the decisive moment.
Yo mismo sufro terriblemente con ello pero no lo puedo parar... porque, como una nube oscura alguna fuerza hostil de magia negra... oscurece mi visión en el momento decisivo.
We can't do anything decisive until daylight.
Y no podremos hacer nada hasta que amanezca.
The decisive battle at last, eh?
La batalla decisiva al fin, ¿ no?