English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Defensive

Defensive translate Spanish

2,482 parallel translation
Defensive circle, forward!
¡ Círculo defensivo, adelante!
Defensive struggle?
¿ Lucha defensiva?
It seems, despite your exhaustive defensive strategies you still have a bit of a security problem, Headmaster.
Parece que a pesar de sus minuciosas estrategias de defensa todavía tiene problemas de seguridad, director.
Billy, his legs are gone, and he's a defensive liability.
Sus piernas ya no funcionan. A la defensiva es un problema.
Defensive lines are being set up in Boston.
Están preparando líneas de defensa en Boston.
We got a defensive line at Lincoln Boulevard a mile from the ocean.
Hay una línea defensiva en el Blvd. Lincoln, a 1,6 km del mar.
Imlay, get me a defensive line on that vehicle!
¡ Dame una línea defensiva en ese vehículo!
These are defensive wounds, okay?
Heridas defensivas, ¿ de acuerdo?
- WE ARE THE ONLY ONE ON THE OFFENSIVE WITH ELECTRIC CARS, AND EVERYTHING WE'VE SEEN IS MORE DEFENSIVE MOVES.
Somos los únicos a la ofensiva con los carros eléctricos y todo lo que hemos visto son movimientos defensivos.
Defensive positions!
Posiciones defensivas!
Hey, why you gettin all defensive and shit?
¿ Por qué te pones a la defensiva?
You don't have to be defensive, Tripp. We've all got our own stuff. I'm not squirreling away Xanax for nothing.
No tienes que estar a la defensiva, no voy a desperdiciar un Xanax por gusto.
That's what old Sigmund Freud called a defensive mechanism.
Sigmund Freud lo llamaba "mecanismo de defensa".
And for you, the best offense is a good defensive mechanism.
Y para ti, el mejor ataque... es un buen mecanismo de defensa.
Our honor is at question and I feel very defensive, as Craig brought up.
Nuestro honor está en duda y me siento muy defensiva, como dijo Craig.
But you get so defensive whenever we talk about Luke's issues.
Pero te pones muy a la defensiva cuando hablamos de los problemas de Luke.
Of course, the introduction of turf in the'70s sped up the defensive game to a point where the quarterback had to adapt becoming more mobile out of the pocket.
Por supuesto, la introducción del césped en los setentas... aceleró el juego defensivo al punto que... el mariscal de campo tuvo que adaptarse... haciéndose más móvil, fuera de juego.
That means that they can be really self-defensive.
Eso significa que pueden estar bastante a la defensiva.
Defensive wounds indicate that she was attacked.
- Las heridas defensivas indican que fue atacada.
The key to robbing an armed transport is to stop the vehicle without putting the guards on the defensive.
La clave para robar un transporte armado es detener el vehículo sin poner a los guardias a la defensiva.
Defensive?
¿ A la defensiva?
Defensive line practice in the morning.
Tengo clase de defensa por la mañana.
Defensive wound?
¿ Heridas defensivas?
There are no defensive wounds.
No hay heridas defensivas.
That's why Ducky didn't find any defensive wounds.
Por eso Ducky no encontró heridas defensivas.
There's no defensive wounds.
No hay heridas defensivas.
Uh, there's the usual lack of defensive wounds.
Uh, Ahí esta la habitual falta de heridas defensivas.
Well, a defensive lineman from the New York giants.
Bueno, un defensor de los New York Giants.
Kid, who's your favourite defensive fighter?
Que boxeador tiene buena defensa?
I want a press release that doesn't sound defensive at all.
Quiero un comunicado que no suene defensivo.
Don't get defensive. I was just curious.
No se ponga a la defensiva, solo estaba curioso.
And Angela didn't have any defensive wounds, did she?
Y Angela no tenía heridas defensivas, ¿ no?
He's got defensive wounds on both of his hands, tan line
Tiene heridas defensivas en sus dos manos, tono de bronceado
They mutated as a defensive measure, right?
Mutaron como mecanismo de defensa, ¿ no?
I don't want to come out of the gate on the defensive.
Y no quiero arrancar a la defensiva.
It appears to be a defensive wound.
Parece ser una herida defensiva.
I had a horrible night's sleep. Don't get defensive.
No te pongas a la defensiva.
Defensive positions!
¡ Posiciones defensivas!
The very fact that you're being this defensive tells me you...
El hecho de que estés a la defensiva me dice...
I'm defensive because I'm sick of it.
Estoy a la defensiva porque estoy harto.
And defensive.
Y defensiva.
Why are you defensive about this?
¿ Por qué te pones a la defensiva con esto?
You're very defensive.
- Estás a la defensiva.
I'm not defensive.
- No estoy a la defensiva.
In this circumstance, a defensive position is stronger than an offensive one.
Discrepo, en esta circunstancia, una posición defensiva es más ventajosa... que una posición ofensiva.
Hyper-defensive.
Hiper-defensiva.
Failing that, standard 3-2 formation with defensive extraction.
En su defecto, estándar 2.3 formación a la defensiva extracción.
A fraction of a second of your assault time or your defensive attack will make a world of a difference.
Una fracción de segundo de tu tiempo de asalto o tu ataque defensivo haría un mundo de diferencia.
The second defensive line has been breached!
La segunda línea de defensa ha sido violada!
My deal with you is for defensive services.
Mi trato contigo es por servicios de defensa.
But maybe that's just me being the defensive scholarship kid.
Y no dejo a otros que hablen por mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]