Delgado translate Spanish
3,380 parallel translation
The ice is forming later in the year so it's thinner.
El hielo se forma más tarde en el año entonces es más delgado.
We're already on thin ice.
Andamos sobre hielo delgado.
- And that is the upper intestine.
- Y ese es el intestino delgado.
I am Javier Delgado, Manny's father and Gloria's former husband and lover.
Soy Javier Delgado, el padre de Manny y el ex-marido y amante de Gloria.
The thinnest thread connects Kurzweil and his contact and the machine could see it.
El delgado hilo conecta a Kurzweil y sus contactos y la máquina lo pudo ver.
Slight, no friends, insecure, hard worker, parents immigrated from India.
Delgado, sin amigos inseguro, trabajador, los padres emigraron de la India.
It's pretty thin.
Es bastante delgado.
Strongyloides is known to damage the small intestine...
Se sabe que los estrongiloides dañan el intestino delgado.
Look at this, in his small intestine.
Mira esto. El intestino delgado.
What's going on in my liver or in my lower intestine, or...
Qué está pasando en mi hígado, o en mi intestino delgado, o...
The thinner the file, the better the agent.
Cuanto más delgado es el expediente, mejor es el agente.
"Shivering, I tramped the thin, bitten track to the first rise, the first descent, " no comfort here, nothing to say, to try to say, nothing for anyone. "
Temblando de frío, caminé por el sendero delgado y mordido al primer ascenso, al primer descenso, donde no hay consuelo, sin nada que decir o tratar de decir, ni nada para nadie...
That's why I need your narrow butt off the couch and out of my house. I'll just go to my room and put my headphones on.
Por eso es que necesito tu delgado trasero fuera del sillón y de mi casa solo saldré de mi cuarto y me pondré los audífonos.
- Fat Bob and Skinny Don?
- A Gordo Bob y Delgado Don?
And she's got that skinny stranglable neck.
Y tiene ese cuello delgado estrangulable.
Exactly, but in this case, it was Hollister's small intestine. Mm-hmm.
Exacto, pero en este caso ha sido el intestino delgado de Hollister.
But they're all found in the small intestine.
Pero todos se encuentran en el intestino delgado.
Their sizes vary, too but the largest one was as long as the intestine.
Su tamaño también varía... pero el más largo medía lo mismo que el intestino delgado.
They position themselves in the small intestine where most absorption occurs.
Se sitúan en el intestino delgado... donde ocurre la mayor absorción.
Perhaps he told you you couldn't break with him, which is why you "La cucaracha'd" his lower intestine.
Quizás le dijo que usted no podía escapar con él, razón por la cual usted le cogió por su intestino delgado.
He was French, he was taller, he was skinnier.
Era Francés, era más alto, era mas delgado.
♪ The skinniest strongman is alive in Portland ♪
* El forzudo más delgado sigue vivo en Portland *
You`re skating on thin ice around here.
Estás sobre una capa de delgado hielo.
You have a baby boy. He's tiny, but he's breathing.
Está delgado, pero respira.
He's a slender boy with very big eyes, he wears bangs
Es un muchacho delgado, de ojos grandes con flequillo.
- Wouldn't have called him skinny.
- No lo llamaría delgado.
- "Thin ice"!
- "de hielo delgado"
Black swan skinny?
¿ El cisne negro, delgado?
I mean, you're a little stringy, but you're probably very elusive.
Es decir, estás un poco delgado, pero probablemente seas difícil de alcanzar.
It sits in a tiny little gold package like this, and in the middle of it, there's a tiny little circuit which a supercurrent can go around like this forever, or it can go around like that forever.
Se asienta en un delgado envase de oro como este, y en el centro de él, hay un diminuto circuito con una supercorriente que puede recorrer para este lado por siempre, o puede recorrer para ese lado por siempre.
Thin and hungry.
Delgado y hambriento.
He looks so thin.
Parece tan delgado.
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
Que te disparen llevando mi chaleco no es muy diferente de un buen y fuerte abrazo, y es lo suficiente delgado para llevarlo bajo el traje chaqueta sin que haga bultos.
I meant use your skinny little butt and shake what weight watchers gave you. Huh? Huh?
Quería decir que uses ese culo delgado y que menees lo que te dieron los vigilantes del peso.
I'm too skinny.
Estoy muy delgado.
It's like man spanx- - guaranteed to make you look thinner and put the lean back in your mean.
Como una faja para hombres... garantizado que te hará parecer más delgado y que pondrá tu espalda lisa delante.
Delgado, thanks for coming on such short notice.
Delgado, gracias por venir tan pronto.
I even heard that Thin Johnny will be there.
He oído que incluso Delgado Johnny estará allí.
I can't believe Thin Johnny can still drink like that!
¡ No puedo creerme que Delgado Johnny todavía pueda beber así!
I can't believe we're still calling him Thin Johnny.
No puedo creerme que todavía lo llamemos Delgado Johnny.
As a candidate, I appreciate your strategic mind, but as woman, all I care about is your slight but powerful body.
Como candidata, aprecio tu mente de estratega, pero como mujer lo que me importa es tu cuerpo delgado, pero poderoso.
Mwah. You look skinny.
Estás delgado.
This? No, this is just a thin wall between me and a total breakdown.
No, eso es solo un delgado muro entre yo y el completo fracaso.
Neil Sheridan, 62, presents with short gut syndrome caused by a resection of the small intestine.
Niel Sheridan, 62, tiene el síndrome de intestino corto... causado por un resección del intestino delgado.
Years of T.P.N. has caused the liver to fail, resulting in the need for a multi-organ transplant of the small intestine, large intestine, stomach, pancreas, and liver.
Años de nutrición parenteral ocasionaron que su hígado fallara, lo que llevó a que necesite un trasplante multiorgánico... intestino delgado, intestino grueso, estómago, páncreas y el hígado.
Bowel looks good, small intestines, large intestines, and that's a good-looking pancreas.
El intestino se ve bien, intestino delgado, el grueso, y ese es un buen páncreas.
After that, I might mobilize the small intestine to create a roux limb, and open up the pancreatic duct longitudinally from the tail to the neck?
Después, podría movilizar el intestino delgado para crear un bypass gástrico de Roux, ¿ y abrir el conducto pancreático longitudinalmente desde la cola hasta el cuello?
Warmest regards, Manny Delgado.
Saludos cordiales, Manny Delgado.
Huh. Was he a tall thin guy?
¿ Era un típo alto y delgado?
The man that I saw was slender.
El hombre que vi era... más delgado.
- It's slim.
- Es delgado.