Della translate Spanish
1,072 parallel translation
Dodo della Baggina.
¡ Dodo della Baggina!
- Good morning, Della.
- Buenos días, Della.
I assure you, Della, I have no intention of sleeping late.
No tengo intención de dormir hasta tarde, Della...
Dignity can be a very empty feeling, Della.
Así podría vivir con dignidad. La dignidad puede ser muy aburrida, Della.
I didn't count on its getting so involved, Della.
No sabía que las cosas llegarían tan lejos, Della.
I'm sure I don't know, Della, but I must say it reads like a very good speech.
No lo sé, Della, pero el discurso fue muy bueno.
Mr. Cleveland, meet my son George, my daughter-in-law Della...
Sr. Cleveland, le presento a mi hijo George, mi nuera Della...
I was billed as Della Robia, The Bombshell of Song.
Me llamaba Della Robia, "La Bomba de la canción".
Only this afternoon I said to myself, Della, if the right part...
Lo encontré esta tarde y me dije, "Della..."
Della, there's no time for that now, after what s just happened.
Della, no es el momento después de todo lo ocurrido.
It's all right, Della.
Es igual, Della.
- No, Della, not even Brooklyn.
- No, Della, ni siquiera en Brooklyn.
- I'm sorry, Della.
- Lo siento, Della.
In a small room on Via della Giuliana, room 52.
En un apartamento, en Via de la Giuliana, 52.
It's Della Robbia blue.
Es azul Della Robbia.
Our comrade Mayor asks our priest the honor of his presence at the socialistic ceremony tomorrow morning in Piazza della Libert �.
El camarada Alcalde ruega al Sr. Párroco de honrarlo con su presencia en la ceremonia de carácter social que se desarrollará mañana a las 10 : 00 en la Plaza de la Libertad.
- Della?
- ¿ Della?
Della, darling, why don't we put our Christmas presents away for a while?
Della, mi amor, ¿ por qué no guardamos nuestros regalos de Navidad un tiempo?
San Martino della Battaglia 14.
San Martino della Battaglia, nº14.
- Via San Martino della Battaglia 14.
- Via San Martino della Battaglia, nº14.
Corriere della Sera...
- "Corriere della Sera".
Corriere della Sera, please.
- Déme uno, por favor.
Corriere della Sera...
"Corriere della Sera".
Maranella's ravine?
¿ Barranca della Maranella?
What would have happened if the Ambassador's envoy had not been the same American from Maranella's ravine? He would not have considered Nando his personal foe, he would have allowed him into his car, he would have given the unfailing speech for the occasion, quoting Abraham Lincoln George Washington...
¿ Qué habría pasado si el enviado del embajador no hubiese sido el mismo americano de la barranca della Maranella, sin considerar Nando su enemigo personal, lo habría hecho subir a su auto, le habría dado el infaltable discursito de ocasión,
For Bastai, try Via della Robbia.
Para Bastai probad en Via della Robbia.
- Il Conte della Molle.
- Il Conte della Molle.
But why shouldn't he marry yet? Huh? Good evening, Pasquale!
Madonna della Civita, que linda respuesta...
"On the Altare della Patria there are two guards of honour..." "... in high uniform, there... " "... to represent the armed forces. "
Sobre el altar de la patria, prestan los servicios de honor dos escuadras de representantes de las fuerzas armadas, con uniforme de gala.
~ Via della Mura, 121.
- Calle Mura, 121.
Tonight's play is called "The Crack of Doom." As the title suggests, "The Crack of Doom" is a story about Mason Bridges, his wife, Jessie, his secretary, Della, his friends, Tom Ackley and Sam Clinker.
La historia de hoy se Ilama "Día del juicio final",... y como su título indica, es la historia de Mason Bridges,... su mujer Jessie, su secretaria, sus amigos Tom y Sam Clinker,... y comienza en el coche salón del tren de Nueva York a Chicago.
See you tonight at the newsagent at Piazza della Pace.
Nos vemos en el quiosco de la plaza de la Paz.
See you at the newsagent at Piazza della Pace at 9, then.
A las 9 en el quiosco de la plaza de la Paz.
- Who is it? - Circolo della Spada.
- Del Circolo della Spada.
Hello? Circolo della Spada here.
Circolo della Spada.
It's a nice hotel overlooking Piazza Della Signoria.
Sí, el hotel es precioso, con vistas al Arno. Se ve la plaza de la Señoría. - Qué bonita eres, Roma...
GENERAL DELLA ROVERE
EL GENERAL DE LA ROVERE
You know how important it was to get della Rovere alive!
Para nosotros era fundamental que el General de la Rovere fuera capturado vivo
della Rovere and his accomplice's bodies will be buried far from Genoa.
Y al General enterradlo con gran secreto lejos de Génova.
Spread the word that we've arrested della Rovere.
Mientras, da la noticia de que el General está en nuestras manos.
general della Rovere had a marvellous career!
Apuesto que hizo pronto carrera el General de la Rovere
- general della Rovere. - I'lI be damned!
- General de la Rovere - ¡ Hostia!
general della Rovere's here!
Ha llegado el general de la Rovere.
general della Rovere!
General de la Rovere
general della Rovere, do you remember him?
General de la Rovere, ¿ se acuerda de mi hermano?
I'm general della Rovere.
General de la Rovere.
general della Rovere's first task when he arrived was to meet Fabrizio to coordinate the Partisan's war plans.
La primera misión del general de la Rovere... era encontrarse con Fabrizio para coordinar los planes de la guerrilla partisana.
Friends... this is general della Rovere.
Amigos os habla el general de la Rovere.
general della Rovere told me he gave you a note. This one.
El general de la Rovere ha admitido haberle pasado una nota es esta
- Nothing, Della.
- Nada, Della.
II becco della strega.
La cabra negra se ha soltado.