English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Deluge

Deluge translate Spanish

201 parallel translation
After me the deluge.
Después de mí el alud.
Deliver Your Servant. As Noah from the deluge.
Libre, Señor, libre.
It's raining on the city, and in the middle of this deluge the cathedral appears like a ship beaten by the storm.
Llueve sobre la ciudad y en medio del diluvio la catedral parece un navío sacudido por la tempestad.
The other years, October 16, ever thunder, lightning and deluge.
Otros años, el 16 de octubre, siempre truenos, relámpagos y lluvia.
The deluge, right?
El diluvio, ¿ verdad?
But biggest of all, that's deluge.
Pero el mayor de todos, ese es el diluvio.
Don't ask me for deluge.
No me pidáis el diluvio.
A deluge of blood shall stain these woods crimson.
Una inundación de sangre teñirá el bosque de rojo.
A deluge of hailstones fell down.
Ha caído un diluvio de granizo.
Will crush the hardened wretch of the polluted, infinite abomination... and rain on him... a deluge of fire and brimstone!
¡ El aplastará al infeliz endurecido... de la infinita abominación contaminada... y hará caer sobre él una lluvia de fuego y azufre!
That's the deluge.
Que lo hagan ellos mismos.
Mayan, and Aztec legends, shared with Greek, and Hebrew and Assyrian literature an account of a terrible deluge.
Las leyendas mayas y aztecas... compartían con la literatura griega, hebrea y asiria... la historia de un terrible diluvio.
A deluge, many believe, had destroyed the link. The mother empire that had spread her civilization, to both sides of the Atlantic.
Un diluvio que suponían, había destruido... a un imperio madre, que dispersó su civilización portodo el Atlántico.
I'm tellin'ye, if Noah himself had been a Lowland Scot, he'd have said the Deluge flooding the world was just... just fair wet.
Si Noé hubiera sido un escocés de las tierras bajas, habría dicho que el diluvio universal fue algo húmedo.
And wasna the Deluge fair wet, Mr. Traill?
¿ Acaso el diluvio no fue algo húmedo, Sr. Traill?
Until the universal deluge.
Hasta el diluvio universal.
A real deluge, Those guys are still playing,
¡ Vaya diluvio! todavía estais jugando...
The deluge!
¡ El diluvio!
Can you change the deluge into a drought?
¿ Pueden convertir a la inundación en sequía?
The mutual attraction of sexes is older than rocks and I can t see a deluge coming!
No creo que se trate de eso. La atracción de los sexos es más antigua que las piedras... y yo no veo un diluvio llegar.
Uh-oh. Denise Deluge.
Un diluvio.
The deluge is over.
El diluvio terminó.
The universal deluge... Of shit.
El diluvio universal... de la mierda.
THE DELUGE
EL DILUVIO
Those men... those men who savagely crushed Guernica and its inhabitants in a deluge of iron and fire will not be allowed to rule Villa Ramiro or Spain!
Esos hombres... esos hombres... que han aplastado salvajemente a Guernica y su población... bajo un diluvio de hierro y fuego... no vamos a permitirles que gobiernen ni Villa Ramiro ni España.
If I were to make a general judgment, pass my sentence, I would gladly invoke the Deluge, and would serenely pass an irreversible sentence of general death.
Si yo tuviera que hacer un juicio general, prestad atención, invocaría gustoso el diluvio universal, y emitiría serenamente una sentencia irrevocable de muerte universal.
We're gonna have a deluge through here.
Tendremos una avalancha de pacientes.
Since the hour you vomited forth from the gaping wound of a woman you've done nothing but drown man's soaring desires in a deluge of sanctimonious morality.
Desde la hora en que una mujer te vomitó al mundo por una abertura no has hecho más que hundir los crecientes deseos del hombre en un diluvio de moralidad santimoniosa.
He sent the deluge, O Lord, I thank you!
Ha mandado el diluvio. Oh Señor, te agradezco!
They need me at the branch office to help handle the holiday deluge.
Me necesitan en la oficina para ayudar a manejar la avalancha de vacaciones.
And in 10 seconds tremendous deluge fell.
Y en 10 segundos cayó un diluvio tremendo.
about deluge, the Ark.
sobre el diluvio, El Arca.
A deluge.
Diluvio.
So that you in turn may steer the world out of the greatest deluge ever known!
Para usted, a su vez, puede guiar al mundo... Librar... la inundación más grande jamás conocida!
Then... there was this terrible storm, a deluge.
Hubo entonces una tormenta terrible. La mujer se ocultó en su cuarto... esperando... avergonzada de mostrar la cara, diría yo. Un diluvio.
I often thought about that deluge of nonsense, those thousands and thousands of words which were Faubin's gift to me.
Y a menudo pensaba en ese río ilegible de miles y miles de palabras que Faubin me había regalado.
I used to compare those to the passage in Paradise Lost where paradise is cast loose after the Deluge.
Las comparaba con aquellas del pasaje en el Paraiso Perdido cuando el paraiso se hunde después del Diluvio.
We can deluge you with a thousand channels... or expand one single image to crystal clarity... and beyond.
Podemos engañarles con mil canales o expandir una imagen hasta una claridad cristalina y más allá.
The world wasn't created in a deluge.
El mundo no se creó con un diluvio.
Unfortunately, before the cameras could roll, the heavens opened, marking the beginning of a seemingly endless deluge.
Desafortunadamente los cielos se abren con un diluvio que parece inacabable.
We can deluge you with a thousand channels... or expand one single image to crystal clarity... and beyond.
Podemos engañarles con mil canales... O expandir una imagen hasta una claridad cristalina. Y más allá.
We can deluge you with a thousand channels... or expand one single image to crystal clarity... and beyond.
Podemos engañarlos con mil canales o expandir una imagen hasta una claridad cristalina y más allá.
WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY...
Podemos engañarles con mil canales o expandir una imagen hasta una claridad cristalina.
We can deluge you with a thousand channels or expand one single image to crystal clarity..... and beyond.
Podemos inundarlo con miles de canales o ampliar una sola imagen a la claridad del cristal y más allá.
We can deluge you with a thousand channels,
Los podemos engañar con miles de canales.
First comes the deluge, and only then... the seed.
Primero vendrán las aguas y después la simiente.
With the deluge, aquatic life invades the once dry forest floor
Con el diluvio, la vida acuática invade lo que era el piso seco del bosque
That's a deluge, and stop it!
Es un diluvio, ¡ y basta!
THE DELUGE
El Diluvio
It was a deluge,
Fue un diluvio,
The indians have asked me to pray for a deluge.
Los indios me han pedido que rece por un diluvio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]