Deputies translate Spanish
859 parallel translation
Long live the AII-Russia Congress of SaiIors'and soldiers'Deputies
¡ Viva el Congreso Nacional Ruso de diputados marineros y soldados!
Your deputies are done for.
Vuestros diputados están acabados.
I've already sworn in 400 deputies. Do you want to bankrupt this administration?
"y así los ciudadanos evitarán el coste de destituir al alcalde y al sheriff".
I'm out with Sheriff Hartman's deputies.
Vamos. Vamos, operadora.
Deputies, soldiers... the Winter Palace has been captured.
Representantes, soldados han tomado el Palacio de Invierno.
You're not up against just us here. - More deputies, with tear gas and rifles... - Hey!
Más asistentes, gas lacrimógeno rifles...
The deputies that stuck with me most of them disappeared and I were holding off the mob as best we could with tear gas and rifle butts when somebody slugged me from behind, and I...
Los asistentes que se quedaron conmigo la mayoría desapareció aguantábamos la turba lo mejor que pudimos con gases y rifles cuando alguien me golpeó en el cráneo y yo...
Tell him to swear in 500 special deputies.
Que tome juramento a 500 ayudantes.
Print this about the uproar in the Chamber of Deputies.
Publique esto. Lío en la Cámara de Diputados.
Gentlemen in the House of Deputies a month ago to frantic applause, the prime minister, Monsieur Maline declared that he had confidence in you 12 citizens into whose hands he had bestowed the defense of the army.
Caballeros hace un mes, en la Cámara de Diputados en medio de aplausos, el primer ministro Monsieur Maline declaró que confiaba en los 12 ciudadanos del jurado a quienes se había entregado la defensa del ejército.
Deputies of the finer arts.
Cultores de las más bellas artes.
We can see them in the army, right here in Marseille. The forts of Notre Dame de la Garde, Saint Jean and Saint Nicolas are in the hands of officers contesting the King's will and our deputies'will.
Los tres fuertes de Marsella, están en manos de oficiales rebeldes al Rey y a nuestros diputados.
I might as well have two loony deputies as one!
Más vale que tenga dos ayudantes locos.
- All right, deputies, take them away.
- Muy bien, ayudantes, llévenselos.
If you'll swear in me and my men as deputies, we won't bother you any more.
Buen tiro. Si nos da esa orden ya no molestamos más
How many deputies have you got?
- ¿ Cuántos hombre tiene?
I want some deputies who've got to be able to shoot straight the first time, or else.
Necesito ayudantes, voluntarios que por lo menos sepan disparar derecho por una vez. ¿ A Frank?
- Two of them deputies.
¿ Quién lo hizo? - Dos voluntarios.
Oh, them goldanged, dad-blasted, golburned deputies!
¡ Malditos sicarios!
The deputies of the princes are the country squires.
Los diputados del príncipe son los terratenientes
Not them regular deputies, but them tin-seal men. The ones they got for guards.
No los agentes normales, sino ésos de la chapa que tienen de guardias.
Camp I was in before, they burnt it out. Deputies and some of them poolroom fellas.
El campo en el que estuvimos lo quemaron la policía y unos del pueblo.
All I'm saying is there's going to be a fight at the camp Saturday night and there'll be deputies ready to go in.
Sólo digo que habrá una pelea en el campo el sábado por la noche. Y la policía estará lista para entrar.
What them deputies wanna hurt the camp for? How come they can't let us alone?
¿ Por qué quieren perjudicarnos esos policías?
The following deputies were rushed to the hospital.
Hay heridos en el hospital.
Mrs. William Rice, scrub lady, while scrubbing the eighth floor was shot by one of the sheriff's deputies.
La Sra. Rice, asistenta, recibió un disparo al fregar el 8º piso.
Now that we're rid of those deputies, what do you say we make this train pay dividends?
Ya que no nos siguen, ¿ qué tal... si hacemos pagar dividendos al tren?
- We gotta get off this train. It's loaded with deputies.
- El tren está lleno de agentes.
What about the deputies?
¿ Qué? ¿ Y los ayudantes?
Gonna be 30 or 40 armed deputies guarding that mine.
Unos 30 ó 40 oficiales vigilan la mina.
EVERYBODY ACCORDING TO HIS PRAYING, AND WE'S THE DEPUTIES OF THE LORD.
Es un regalo de Navidad según lo que hayamos rogado.
Providing my brothers are my deputies.
Sólo si mis hermanos trabajan conmigo.
- Call Captain Samuels and the deputies.
- Llama al sheriff y a sus ayudantes.
So he jumps us and stakes out his deputies. No water.
Así que él se nos adelanta con sus hombres.
And round up my deputies and have them meet me here.
Reúne a mis asistentes y tráelos aquí.
Homer had four of his deputies in for poker last night.
Homer jugó al póquer esta noche con 4 ayudantes.
You're my deputies, ain't you?
Sois mis ayudantes, ¿ verdad?
Well, I heard that you had absolutely no say in appointing those deputies of yours, that Travis and the others just walked into your office and pinned the stars on themselves.
Que Travis y los demás entraron en su oficina y se pusieron las placas.
- These barroom loafers, your deputies? - Mm-hm.
¿ Estos holgazanes son tus ayudantes?
And Mr. Walter and the other deputies will protect'em against Clevenger... o-or anybody else.
Y el Sr. Walter y los otros delegados los protegerán contra Clevenger, o contra cualquier otro.
The Chamber of Deputies.
La Cámara de los Diputados.
Come daylight, there'll be a dozen deputies swarming around here.
Mañana vendrán a docenas.
We're deputies, friend, deputized fresh this morning.
Ayudantes del sheriff, recién nombrados.
I guess I don't have to tell you that them ain't deputies out there.
Supongo que no hace falta que le diga que no son ayudantes del sheriff.
I'll swear in deputies, and with a posse behind me, maybe there won't be trouble.
Comisionaré a agentes especiales. Quizás con un "posse", no habrá problemas.
I need deputies.
Necesito agentes.
Some of you wore special deputies when we broke this bunch.
Algunos eran agentes especiales cuando arrestamos a este grupo.
You had six steady deputies to start off with. Every one a top gun.
Tenía a seis agentes fijos para empezar cada uno un pistolero de primera.
We've been paying good money for a marshal and deputies.
- Yo digo que hemos pagado dinero por tener a un alguacil y agentes.
Mrs. Richard Watts Jr., age 55, scrub lady, while at work scrubbing the eighth floor of the Commerce Building, was shot in the left leg by one of Sheriff Hartman's special deputies.
Kruger llamando. McCue. Ponme con la redacción.
Swear in as many deputies as you need.
Despeje toda esa zona.