Desastre translate Spanish
18,396 parallel translation
He was a mess, and he locked himself in his room for like, two weeks.
Era un desastre, y se encerraba en su habitación como por dos semanas.
This reminds me of something that Dick Nixon used to say to Henry Kissinger back when that tricky son of a bitch was trying to get us out of that messy business called Vietnam.
Esto me recuerda algo que le dijo Dick Nixon a Henry Kissinger cuando ese astuto maldito trataba de zafarnos del desastre de Vietnam.
Ah, I'm rubbish with dates.
Soy un desastre con las fechas.
You don't get to dictate when we talk about this... mess you've got us in.
Tú no decides cuándo hablamos sobre este... desastre en el que nos metiste.
When I met Yazz, I was a mess.
Cuando conocí a Yass era un desastre.
( SIGHS ) This is a mess.
( Suspira ) Esto es un desastre.
The bad news is you created the biggest disaster in sports since Magic Johnson's talk show.
La mala noticia es que has creado el mayor desastre deportivo desde el programa de Magic Johnson.
I feel like a walking mess.
Soy un desastre andante.
His family was kind of a mess.
Su familia era un desastre.
Now you need to help us clean this mess up.
Ahora tienes que ayudarnos a limpiar este desastre.
She was so nervous. She tried to cook dinner, which was a complete disaster.
Estaba tan nerviosa, que intentó hacer la cena y fue un auténtico desastre.
How they've handled it was a mess.
Cómo lo han llevado ha sido un desastre.
No not at all, I'm a mess.
No, en absoluto, soy un desastre.
You should've seen him in the car.
Estaba hecho un desastre en el auto.
It was about me loving you, despite myself loving you, but for the sake of me and my kids, I'm not coming back into this mess.
Se trataba de mí amarte, a mi pesar de amarte, pero por el bien de mí y de mis hijos, yo no voy a volver a este desastre.
This is a disaster.
Esto es un desastre.
Look, my last relationship was a disaster.
Mira, mi relación pasada fue un desastre.
You know, we do what we can, and hope to do more as we grow.
¿ A rescatar a gente después de un desastre? Hacemos lo que podemos y esperamos hacer más cuando seamos más.
Were you always this messy?
¿ Siempre has sido así de desastre?
My life was a mess.
Mi vida era un desastre.
Mercury, that choreography was all off.
Mercury, esa coreografía es un desastre.
And the flying camel was way off!
¡ Y el camello fue un desastre!
Just look at me, I'm a mess.
Mírame, soy un desastre.
Is the defense lawyer is a total hack.
Además se dice que el defensor es un desastre.
- A thousand-foot disaster
- Un gran desastre.
Plus, I'm a total disaster.
Además, soy desastre total.
Everything's a disaster, Richard.
"Todo es un desastre, Richard".
At least Negan's smart enough not to let that mess anywhere near us.
Al menos Negan es lo suficientemente listo para no dejar ese desastre en ningún lugar cerca de nosotros.
We're on it now, but it's a mess out there.
Estamos en eso ahora, pero es un desastre ahí afuera.
Now, someone oughta get up here and clean this mess up.
Así que, alguien tiene que venir aquí y limpiar este desastre.
Rick, I ain't gonna lie... your kitchen is a goddamn mess.
Rick, no voy a mentir.. tu cocina es un maldito desastre.
I'm a mess.
Soy un desastre.
I'm a real mess.
Soy un verdadero desastre.
That's why her life is such a mess now.
Por eso ahora su vida es un desastre.
This city was an ugly mess, and-and we took it back block by block.
La ciudad era un completo desastre, y nosotros la recuperamos calle a calle.
Luke, the perfect guy, the one who got away, the one who reminded me of what an immature mess I'd been in high school.
Luke, el chico perfecto, el que se escapó, el que me recuerda el desastre inmaduro que fui en la secundaria.
Kind of messes with your clock.
Deja tu reloj interno hecho un desastre.
I don't think so,'cause that's a complete disaster.
No lo pienso, porque eso es un completo desastre.
It's a mess.
Es un desastre.
# Tonight I'm a rock'n roll star... It was a shambles, man.
# Tonight I'm a rock'n roll star... Fue un desastre, hombre.
It's going to be a disaster.
Va a ser un desastre.
Tied up in a neat little bow, disaster averted...
Resuelto y bien cerrado, evitando un desastre...
Bawled her eyes out, total mess.
Lloró a moco tendido, un desastre total.
Oh, Tony just trashed the hell out of Jitters.
Tony acaba de hacer un desastre en Jitters.
She has destroyed the economy, made a mess of the Middle East, she ruined Thanksgiving, and that's all in just 10 months in office.
Ha destruido la economía ha hecho un desastre en Oriente Medio y ha arruinado Acción de Gracias. Y eso en tan solo 10 meses en el cargo.
Cat do all this and have some asshole take it from us.
No es nuestro desastre y nos jodemos nosotros.
This night has been a disaster.
Esta noche fue un desastre.
[snorting] Yes, Ana, I'm a mess.
Sí, Ana, soy un desastre.
This is just a disaster.
Esto es sólo un desastre.
It was an absolute fucking shambles.
Fue un absoluto desastre.
( patients clamoring in frustration ) This is a disaster.
Esto es un desastre.