Difícil translate Spanish
86,904 parallel translation
I much prefer a car that's hard to park because I'm a man.
Yo prefiero un auto que sea difícil de estacionar... Porque soy un hombre
It can't be that difficult.
No puede ser tan difícil
It's hard to believe that this is a large and extremely comfortable five-seater with a boot that's big enough for your golf bats and all your Freemasonry paraphernalia, because...
Es difícil de creer... Que este sea un cinco asientos grande y muy confortable Con un baúl lo suficientemente grande para tus palos de golf...
Sadly, it was hard to say how fast James was going, because he's an imbecile.
Lamentablemente, era difícil de decir que tan rápido iba James... Porque él es un imbécil
I realize this is a little hard to believe, but come on, guys. I've been possessed by an alien.
Me doy cuenta de que esto es un poco difícil de creer, pero venga, chicos, he estado poseído por un extraterrestre.
Look, this is just a little hard on me, so...
Mira, esto es un poco difícil para mí, así que...
Being better is so much harder.
Ser mejor es mucho más difícil.
It's easy to lead in the good times, much harder to do so in the bad.
Es fácil liderar en los buenos tiempos, mucho más difícil hacerlo en los malos.
Difficult to access.
Es difícil de acceder.
And even harder to find.
Y aún más difícil de encontrar.
It's difficult to pinpoint, but I believe we'll be visiting somewhere in the early 21st century.
Es difícil precisarlo, pero creo que la visitaremos en algún momento a principios del siglo XX.
Yeah, well, it's been a rough month.
Sí, bueno, ha sido un mes difícil.
It's just a little hard to imagine how you go from something like that to being a bodyguard for someone like Adrian.
Es un poco difícil imaginarse cómo se pasa de algo así a ser guardaespaldas para alguien como Adrian.
It's hard to compete with that.
Es difícil competir con eso.
Hard part's over.
Ya pasó lo difícil.
Oh, it's hard to describe exactly, the feeling of having a gun pointed at you.
Es difícil describir exactamente lo que se siente cuando te apuntan con un arma.
I have no excuse except to say that... It's been a rough month.
No tengo disculpa, excepto decir que ha sido un mes difícil.
It's located further within the facility, but difficult to pinpoint.
Está localizada aún más adentro de las instalaciones, pero es difícil ubicarla con certeza.
It's difficult to be certain because of the interference caused by the anomaly as it attained full power.
Es difícil estar seguro debido a la interferencia causada por la anomalía cuando alcanzó toda su potencia.
We're severely understaffed right now, and it's really hard to keep track.
Estamos muy escasos de personal en este momento, y es realmente difícil darles seguimiento.
This has been a difficult time.
‐ Ha sido un momento difícil.
You're hard to reach.
Eres difícil de encontrar.
You know, losing the parent you've had a terrible relationship with can be harder than losing someone that you had a good one with,
El perder a un padre con quien has tenido una mala relación puede ser más difícil que perder a alguien con quien has tenido una buena.
I have to say, girl, I think you're doing all the hard work.
Tengo que decirlo, nena, creo que estás haciendo todo el trabajo difícil.
But it's the hardest thing to remember.
Pero es la más difícil de recordar.
It's hard to explain.
Es difícil de explicar.
And he told me that Mom was going through a hard time and that... she was so sad, she wanted to escape everything.
Y me dijo que mamá pasaba por un momento difícil y que... estaba tan triste que quería escapar de todo.
Ralph, I understand that you're having a hard time and that this game might be whatever for you, but you're starting to scare me!
Ralph, entiendo que estás pasando por un momento difícil y que este juego puede ser lo que sea para ti, ¡ pero me estás asustando!
Perfecting it is truly difficult, and it takes a long time.
Es muy difícil perfeccionarlo. Necesitas mucho tiempo para ser experto.
It's a difficult job, it's a harder life.
Es un trabajo difícil y una vida más difícil.
I tell you, anything that you are going through, any test in life, any difficult situation you are going through, only be strong. Grasp the hand of God.
Sea lo que sea por lo que estén pasando, cualquier prueba o situación difícil por la que pasen simplemente sean fuertes.
And that work is damn hard.
Y ese trabajo es muy difícil.
When that hard work, that difficult work is done, the seas are calmed, meaning that the workers can now begin to relax.
Cuando se terminó el trabajo pesado, el trabajo difícil, los mares están calmados. O sea que ahora los trabajadores pueden relajarse.
It's very hard to follow.
Es muy difícil de seguir.
It's gonna take some doing to get rid of that ass tattoo.
Será difícil sacar ese tatuaje en el trasero.
So, you know we had a bit of a rough quarter.
Bueno, sabes que tuvimos un trimestre difícil.
Hear you had a rough one.
Escuché que la tuviste difícil.
A hard-hitting trial.
Un juicio difícil.
I know that this is difficult to grasp, but the age of the kingmaker is past.
Sé que esto es difícil de entender pero la época de la entronización ya pasó.
Sandicot is... is hard to swallow, placing the calls, crowing about our returns at the expense of a town.
Lo de Sandicot es difícil de asimilar. Colocar los anuncios, alardear de nuestras ganancias a expensas de un pueblo...
Well... Getting to the mountains could be a problem.
Llegar a las montañas será difícil.
My readjustment back at Axe Cap has been... more difficult than I thought it would be.
Volverme a adaptar a la empresa ha sido más difícil de lo que pensé que sería.
I may have given you the impression that I was happy there, and I may well end up that way. But the truth is, it's been bumpy.
Quizá te haya parecido que estaba contenta ahí y puede que termine siendo así pero lo cierto es que ha sido difícil.
It's about you, it's hard to know.
Si es sobre uno, es más difícil.
I find that hard to fathom.
- Lo encuentro difícil de creer.
I'm sure it must be hard for you to not have access to him, but we think it's best for everyone.
Seguro que debe de ser difícil para ti no tener acceso a él pero creemos que es lo mejor para todos.
I'm sure it must be hard for you to not have access to him, but we think it's best for everyone.
Seguro debe ser difícil para ti no poder verlo personalmente pero creemos que es lo mejor.
We come around, check on the situation, but now she's too afraid to run again, so sometimes what we do is when we get a real hard fucking type, we get a carpet, roll the guy up in it,
Llegamos nosotros, revisamos su situación pero ahora tiene demasiado miedo para huir de nuevo. Cuando nos encontramos a alguien difícil, a veces lo que hacemos es conseguir una alfombra, enrollar al tipo, y darle una golpiza.
She helped them clean out their closets, and you wouldn't think that that was the toughest thing, but the way they wept when they found a favorite t-shirt or an old varsity jacket or a wedding suit.
Las ayudó a limpiar sus armarios uno no pensaría que eso es difícil pero vaya forma en que lloraban cuando encontraban su camisa favorita una vieja chaqueta o su traje de boda.
Now, is that gonna come back and bite me?
¿ Eso volverá para hacerme la vida difícil?
Maybe it's harder for women to remember when they see injustice closer to home.
Puede que sea más difícil que las mujeres lo recuerden cuando ven la injusticia en su hogar.