Dior translate Spanish
234 parallel translation
Christian Dior, Jacques Fath, and the whole world that comes running, dazzled by all those wonders.
Christian Dior, Jacques Fath, y el mundo entero que acude deslumbrado por sus maravillas.
You do not teach me anything, I've worked at Dior
No vas a enseñarme, trabajé en Dior.
Dior, I think.
Dior, creo.
Jacques Fath, Christian Dior.
Jacques Fath, Christian Dior.
Forget that Dior says black and rust
Olvida qué dice Dior del negro y el rojizo
- What is it, Becker, Dior?
- ¿ Qué es? ¿ Paquin o Dior? - ¡ Cielos!
- How's the Dior?
- ¿ Cómo me sienta el Dior?
Are you going to let yourself be taken in by this saint in dior's clothing?
¿ Te vas a dejar engañar por esta santa vestida con trajes de Dior?
Hermes, Dior, Schiaparelli, Cartier.
- Hermes, Dior, Schiaparelli, Cartier.
Buy me a dress at Dior's?
¿ Me compras el vestido en Dior?
You don't buy dresses at Dior, you make calls.
A Dior sólo se va para llamar.
Creme Rubinstein, Christian Dior...
Crema Rubinstein, Christian Dior,
Christian Dior, hairdresser, whisky... more whisky!
Christian Dior, peluquerías, whisky... Y más whisky.
- So, it's the cashmere from Dior?
- Entonces, ¿ un cachemir de Dior?
And, that's what I do with it. Dior...
Y esto es lo que hago con Dior...
Nothing out of Dior, you understand, madame. A rag.
Nada de Dior, entenderá, señora.
They have some marvy maternity clothes... at Christian Dior's.
Tienen una ropa de maternidad maravillosa en Christian Dior.
Out in a minute from Dior?
- ¡ Una mujer, que salga enseguida de Dior!
- Dior, Givenchy.
- Dior, Givenchy.
Tomorrow to Dior.
Mañana a Dior.
I doubt if he'd know a Dior from a gunnysack.
Dudo que distinga un Dior de una tela de saco.
Dior.
Dior.
Right off a model at Dior's.
Es un modelo de Dior.
Exterior. Christian Dior.
Exterior.
The camera pans, and now we see a white Rolls-Royce pull up and come to a stop.
Christian Dior. La cámara toma una panorámica y vemos parar a un Rolls-Royce blanco.
Socks by Dior, straight from Paris... Oh, really?
Medias Dior, directamente de París...
O merciful St Theodore, my hat is from Dior.
San Antonio de mi corazón, quiero un sombrero de Christian Dior.
He's wearing a Christian Dior tie.
Lleva una corbata Christian Dior.
Would I be caught dead in this Dior creation otherwise?
¿ Me pescarías enterrada en esta creación Dior si no fuera así?
Sitting at my desk on the 41st floor In my copy of a copy of a copy of Dior I'll receive big tycoons And I'll point to a chair
En mi escritorio en el piso 41 llevaré una imitación de una imitación de un vestido de Dior y recibiré a grandes magnates a los que indicaré dónde sentarse.
I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy.
Me robo los diseños de gente como Dior, Cardin, y Givenchy.
Someone has kidnapped Princess Dior Yacine!
¡ Han secuestrado a la princesa Dior Yacine!
Princess Dior Yacine has been kidnapped.
Han secuestrado a la princesa Yacine.
These citizens, slaves to the throne, have dared to carry away Dior Yacine, your eldest daughter.
Estos hombres, esclavos del trono,... han osado poner sus manos... sobre Dior Yacine,... tu hija mayor.
Regarding your daughter, Dior Yacine... Her life or ours.
En cuanto a tu hija, Dior Yacine,... su vida o la nuestra.
Jaraaf, tell Demba War... that no water is sweet enough to refresh me... unless it is served by Dior Yacine.
Jaraaf, dile a Demba War... que ninguna agua calmará mi sed... a menos que me sea servida por Dior Yacine.
When I learned of the kidnapping of Dior, all business ceased, and I rushed here.
Cuando me enteré del rapto de Dior,... acudí aquí dejando todos mis asuntos.
By the belt of my father, I shall rescue Dior.
Por el cinturón de mi padre, yo liberaré a Dior.
Make it known to Saxewar, that as I live, Dior shall not be his wife.
Hazle saber a Saxewar que mientras yo viva, Dior no será su esposa.
Dior is legitimately mine.
Dior es mi esposa legítima.
Dior is the daughter of my uncle, I am the nephew of the king and I have never relinquished my right to marry her.
Dior es la hija de mi tío,... yo soy el sobrino del rey... y no he renunciado nunca a mi legítimo derecho de desposarla.
I swear to bring back Dior.
Juro que traeré de regreso a Dior.
Dior in my bed or in my grave.
Dior en mi cama o en mi tumba.
As much as I am the heir apparent, as much as Dior is legitimately mine.
Mientras yo sea el heredero,... Dior es legítimamente mía.
The mother of Madior is the firstborn of my father...
La madre de Dior es la hija mayor de mi padre.
Your marriage to Dior, I consent... but as to who takes the throne, there I oppose.
Consiento tu casamiento con Dior,... pero me opongo en lo referente al trono.
The invincible son of the great lion... heir to the throne, protector of Dior...
El hijo invencible del gran león,... heredero del trono, protector de Dior...
I swear by Allah... to bring back Dior. I have spoken!
Juro por Alá... que traeré a Dior de vuelta.
Biram, in the name of our brotherhood... Let me go to rescue Dior.
Biram, por la hermandad que nos une,... déjame a mí ir a rescatar a Dior.
Dior, the villain is dead.
Dior, el villano ha muerto.
[In French] We must be actively and solidly behind their struggle.
Puede ser un film de Christian Dior.