Dira translate Spanish
12,199 parallel translation
When Gary finds out that Wick rolled on him, he'll turn right around and roll back our way.
Cuando Gary se entere que Wick lo delato, el regresara y nos dira la verdad.
Your mom will tell you it's how you play the game.
Tu mamá te dirá que se trata de participar.
You-You... You think that he would say yeah?
¿ Tú crees que dirá que sí?
But if Gates suspects us, he'll tell Claire.
Pero si Gates sospecha de nosotros se lo dirá a Claire.
Then she'll tell you.
Entonces te lo dirá.
Well, Major Mass Spec's gonna tell us.
Bueno, el espectrómetro de masas nos dirá algo.
GPS will tell you where I am at all times.
El GPS te dirá dónde estoy en todo momento.
Mama would only say I'd ratted on her.
Mi mamá sólo dirá que la traicioné.
- Is that all you've got to say?
¿ Eso es todo lo que dirá?
_ _ _
Si llega a tener un cambio en su corazón, y aparece en su puerta de repente, le manda una postal, la llama, le dirá que no quiere volver a verlo ni a hablarle otra vez.
And who is going to tell her?
¿ Y quién se lo dirá?
Will you tell me when you decide?
¿ Me lo dirá cuando se decida?
What will he say when asked?
¿ Qué dirá él cuando le pregunten?
Because no one in this room will say anything.
Porque nadie de esta habitación dirá nada.
They won't, because no one in this room will say anything.
No lo harán, porque nadie de esta habitación dirá nada.
Time will tell.
El tiempo lo dirá.
And I'll talk to him and he'll tell me where Lucy is, and then we can phone the police and we can explain everything.
Hablaré con él y me dirá dónde está Lucy, entonces podrá llamar a la policía y explicarles todo.
Time will be the judge.
El tiempo dirá la verdad.
Okay, okay, well, like Pac say,
Bueno, ¿ qué dirá Pac?
Would he kneel on his knees and give the site papers to you, and say you needn't marry my sister, marry the girl you love, do you expect he'll do so?
Él se arrodillará y te dará los documentos de la propiedad, y te dirá no será necesario que te cases con mi hermana, Cásate con la chica que amas, ¿ Esperas que él vaya a hacer eso?
He would say good, you may go.
Él dirá bueno, puedes irte.
He'll not give and we can never take from him.
El dirá no voy a dártelos y nunca podremos tomarlos de él.
By 11.40 am your brother will go down and say sorry.
A las 11.40 am, tu hermano lo aceptará y dirá lo siento.
by 12 noon, Paida will say my father is great and give his daughter's hand to me.
A las 12 md, Paida dirá mi padre que es grande y me dará la mano de su hija.
- He'll say Jefferson after her grandfather.
- Dirá que Jefferson por su abuelo.
But who knows what he'll say?
¿ Pero quién sabe que dirá?
Your brain C.T. will tell us everything we need to know to diagnose the issue, whatever that may be.
Un TAC cerebral nos dirá todo lo que necesitamos saber para diagnosticar el problema, sea el que sea.
He will tell you that.
Le dirá eso.
Of course he's gonna be the one to tell you,
Él dirá que lo hace legalmente sin ser investigado.
She'll tell you you did a wonderful job, and if people don't like it, they're just jealous.
Ella te dirá que hiciste un maravilloso trabajo, y si a la gente no le gusta, es porque están celosos.
Your instinct will be to say no to this offer, but don't.
Tu instinto te dirá que rechaces esta oferta, pero no lo hagas.
because for the two days prior to opening night, she will say nothing but her character's first line of the play.
porque durante los dos días previos a la noche de estreno, no dirá nada más que la primera frase del personaje de la obra.
We've all spent four years at this school, years some say will be the most formative of our lives.
Todos hemos gastado cuatro años en este colegio, de los que alguien dirá que fueron los más formativos de nuestras vidas.
- He'll say I wasn't a good mother.
- Dirá que no he sido buena madre.
So I just wanted to warn you, because tonight Andrea's probably going to tell us he's gay.
Os quería preparar porque tal vez Andrea esta noche nos dirá que es gay.
Any lawyer will say... That there are a lot of Danes on the coast.
Cualquier abogado defensor dirá que... hay un montón de daneses en la costa.
No one's gonna tell me that there's no class today. Ha! Isn't anyone else just tired of hearing no?
Nadie me dirá que no hay clases hoy. ¿ Alguien esta cansado de oír un "no"?
Look, I'll reach out to a doc I know, he'll... he'll say you've been dealin'with depression and back date a prescription for whatever pills you took.
Mira, hablaré con un doctor que conozco... dirá que has estado lidiando con depresión y volverá a recetarte... cualquier pastillas que tomes.
And what will your mother say when she realizes you killed the only person who can give her what she wants?
¿ Y qué dirá tu madre cuando se de cuenta que mataste a la única persona que puede darle lo que quiere?
If you ask evolutionary theorist Sue Blackmore about a universal purpose of all life, she'll say it's to spread genes.
Si le pregntas a la teórica evolutiva Sue Blackmore acerca del propósito universal de toda vida, dirá que es propagar genes.
Okay, I found a test online that will tell us, once and for all, whether Bart is a... you know.
Vale, he encontrado un test por internet que nos dirá, de una vez por todas, si Bart es un... ya sabes.
You know, if I go and speak to Parker, he'll probably say that you did this together.
Ya sabe, si voy y hablo con Parker, el probablemente dirá que hicieron esto juntos.
She won't say a word about SOC, nothing about terrorists or the tragic end of her unit.
No dirá una palabra sobre SOC, nada sobre terroristas o el trágico final de su unidad.
If it's compelling, we can discuss what my client will say in exchange for taking death off the table.
Si es convincente, que puedo hablar de lo que mi cliente dirá a cambio de tomar la muerte de la mesa.
She'll only say what everyone else says.
Ella dirá lo mismo que dicen todos.
Only time will tell. Oh.
Solo el tiempo lo dirá.
Tell you what.
Le dirá qué.
Because it'll just say the same thing as the last three he already sent...
Porque dirá lo mismo... que en las tres últimas que ya te mandó...
Put on your hats and mittens, and wait until you're picked up, OK?
Se les dirá cuándo salir.
But I'm gonna tell you something that no one else will.
Pero yo voy a decirle algo que nadie más le dirá.
She'll say I haven't changed and she'll go home without me.
Dirá que no he cambiado y se irá a casa sin mí.