English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Disengage

Disengage translate Spanish

452 parallel translation
Disengage the horses, Patroclus!
¡ Desengancha los caballos, Patroclo!
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction.
Cuando le des el mensaje, dile... que apenas logre deshacerme de los que me siguen... estaré en mi lugar habitual para aguardar sus órdenes.
Disengage sword!
Retirar armas!
We know which way to follow, so we have to disengage from her so as not to produce no more victim.
Sabemos qué camino hace. Así que tendremos que despejárselo, para que no se produzca ninguna víctima más.
I'd like you to disengage the automatic pilot and begin to get the feel of the controls.
Quiero que desconecte el piloto automático y empiece a sentir los controles.
Disengage the hooks.
Liberad las amarras.
And even if it's not like it, it will not be easy to disengage me.
Y aunque ese no fuera el caso, tampoco se podría deshacer de mí.
Disengage checking gear.
Desconectar sistema de evaluación.
Brad, the automatic control, disengage it.
Brad, desactiva el control automático.
- Disengage Computer Control, Uhura.
- Desactive Control de Computadora.
- We can't disengage, captain.
- No podemos, Capitán.
- Disengage from helm.
- Liberar timón.
Disengage from helm.
Liberar timón.
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
A pesar de que tratamos de desactivar las computadoras la Enterprise sigue rumbo fijo al misterioso planeta Talos IV.
Disengage go-cart.
Suelta el sidecar.
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Nuestra nave fue bloqueada y al intentar evadir...
Disengage.
Desconecten.
Can't you disengage power from there, Mr. Spock?
¿ No puede disminuir la potencia, Sr. Spock?
We can't disengage the computer.
No se desconecta la computadora.
Disengage this computer now.
Desconecte la computadora ahora.
Disengage the computer.
- ¡ Huesos! Desconecte la computadora.
Scotty, inform Starfleet Command. Disengage nacelles.
Scotty, informe a la Flota Estelar.
So disengage.
Pues, que se retiren.
I disengage from Austria and retreat to Italy.
Me retiraré de Austria y hacia Italia.
Well, all right. We shall buy the plans if you will undertake to disengage your troops in America.
De acuerdo, os compro los planos, si retiráis las tropas de América.
Like you said, we'll disengage them.
Lo que me habéis dicho.
I must disengage your recreational music.
Debo desconectar su música de recreación.
The plate will disengage from the floor in 5 seconds.
La placa se desenganchara del suelo en 5 segundos.
Davros has commanded all Dalek units to disengage and return to the bunker immediately.
Davros ha ordenado a todas las unidades Dalek retirarse y volver al bunker inmediatamente.
But if the enemy is ready with a superior force... we will not be able to disengage... without suffering enormous losses.
Pero si el enemigo está listo con una fuerza superior... no podremos retirarnos sin sufrir pérdidas enormes.
'By order of the Imperious Leader through his commander, Baltar,'you are to disengage at once and move to Gamoray'to save our Imperious Leader.'
Por orden del Líder lmperial a través de su comandante, Baltar, deben parar el ataque de inmediato y proceder con toda celeridad a Gomoray para salvar a nuestro Líder lmperial.
Disengage Pegasus and proceed to Gamoray.
Sepárense de Pegaso y procedan hacia Gomoray.
'Blue Squadron patrol, disengage your attack.'
Patrulla de escuadrón azul, cancelen su ataque.
BRANDES : All right, David. Now we're going to disengage the autopilot.
Muy bien, David, ahora vamos a desconectar el piloto automático.
Put your left hand on the wheel and with your right hand flip the disengage switch on the autopilot console.
Sujete la palanca de mando con la izquierda y, con la derecha baje el interruptor de la consola del piloto automático.
First, we have to disengage the transducer system.
- Primero, desactivemos el conductor.
Disengage the videocom :
Desactive el comunicador.
Prepare to disengage from platform.
Prepara desprendimiento de plataforma.
Disengage.
Desprende.
Jaws, we can't disengage.
Tiburón, no podemos soltarnos.
Disengage all main drive systems.
Desconecte los sistemas principales.
DiFalco, disengage engine navigation relays now!
DiFalco, desconecte los relés de navegación de los motores.
All units disengage.
A todas las unidades, retirada.
Cally, Dayna, go and prepare to disengage.
Cally, Dayna, vamos y prepárense para desenganchar.
I know well how to disengage you, I assure you of that.
Eso lo voy a parar, se lo juro.
Disengage the automatic pilot.
Desactiva el piloto automático.
- Ground hold disengage.
- Retirado soporte de tierra.
Disengage from your body ; live only with your mind and soul. Only then, can you breathe underground.
Despréndete de tu cuerpo ; vive sólo con tu mente y alma Sólo así podrán respirar bajo tierra.
- Disengage the hooks!
¡ Liberad las amarras!
Disengage!
¡ Desenganche!
Right, all right, well, we'll disengage the, you know...
Pues ya reti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]