English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Diva

Diva translate Spanish

909 parallel translation
Lily : I know cherie had her songs Given to major country artists,
Se que Cherie tiene sus canciones siendo dadas a grandes artistas country, y ella es como la diva del country.
It's the author of "Diva Rules," Michelle Visage.
La autora de "Divas Rules" Michelle Visage.
Say, she's got more in a minute... than Lillian Russell has in an hour.
Le diré, ella logra más en un minuto... que la diva Lillian Russell en una hora.
She will never be a great Prima Donna.
Nunca llegará a ser una gran Diva.
Come away.. you act like a schoolgirl, not like a great Prima-Donna.
Vamos te comportas como una colegiala, no como una Diva.
Oh.. so now I am a great Prima-Donna.
Así que ahora soy una Diva.
The Marchesa St Giovanni, once a great Prima-Donna.
La marquesa San Giovanni, una gran Diva hace tiempo.
I.. I assure you Madame, it is a very great honor. But I have some trades-people waiting for me in the pantry.
Ya le he visto, es una gran Diva pero hay gente esperándome en el office.
Liliana, the worldwide diva.. of the sung song.
"Liliana, la diva mundial... de la canción danzante".
the poor student and the spoilt diva no, you don't understand me!
El pobre estudiante y la diva mimada no, tú no me entiendes!
- Another prima donna.
- Otro con actitud de diva.
- Don't be a prima donna.
- No te hagas la diva.
Seems we have a budding diva here.
Esto es materia de estrellas.
- Why'd you send Carlotta away?
¿ ¡ Una diva, yo! ? Me gustaría saber por qué has despedido a Carlotta.
Don't act like a prima donna.
No actúes como una diva.
The talented diva from La Scala landed in New York yesterday with her new husband, number four.
La gran diva de La Scala llegó ayer a Nueva York con su nuevo marido, el cuarto.
Following this glittering lineup of nobility, our glamour puss slipped a little.
Tras ese repertorio de nobles, la diva ha caído bajo.
And when, at night, I and my wifey, now diva, would retire in our nest...
Y, por la noche, cuando mi mujer y yo nos retirásemos a nuestro nido...
In the words of the, shall we say, more conservative critics... " a zooming wow,'" " a hot canary,'" " the tops.'"
Í NDICES DE AUDI ENCIA DEJANE FROMAN POR LAS NUBES O como dirían los críticos más conservadores... era una sensación, una estrella, una diva.
Enjoy yourself while you can. When she's a star, you'll be dumped in the street.
Te conviene que ella pierda, porque si se convierte en una diva, te dejará.
They're still there and here I have the diva climbing the walls.
Todavía están ahí y la diva se subirá por las paredes.
Yes, after making a dramatic scene, she's a repressed actress, don't you know?
Sí, tras una escena muy emotiva, es una diva reprimida, ¿ sabe?
as a not very well hidden desire to imitate... the most intense expressions of a famous Hollywood star.
También bajo forma de unas ganas de imitar las expresiones más intensas de una famosa diva de Hollywood.
"We're pleased to inform you two photos of yours have been published on the page'How to become a star : new faces'."
"Nos complace informarle que dos fotos suyas han sido publicadas en la página'Cómo ser una diva : nuevas caras'."
We'll make our little Elvezia a big star.
A nuestra Elvezia la convertiremos en una diva.
More photogenic than a star!
Más fotogénica que una diva.
Toto Scalise is leading the star through customs.
El productor acompaña a la diva a la aduana.
You want to be a star?
¿ Por qué? ¿ Quieres hacerte la diva?
- Our star...
- Adiós. - ¡ Adiós, diva!
- Then stop acting like a prima donna.
- Entonces no se haga la diva.
You look like a diva, even more beautiful.
Parece el cuerpo de una actriz. O más bello.
with the famous bass, Isidore Isidorovitch, and the equally famous diva Jeanne Cristal.
¡ Y la no menos célebre diva Jean Crystal!
- Infrared pictures are not diva photographs!
- Las fotos de infrarrojo son así.
I'm not a diva, but I can't play without any accompaniment.
No soy un caprichoso, pero no puedo actuar sin mi acompañante.
Have you ever met a woman who doesn't want to be a star?
¿ No ha conocido usted nunca a una que no quiera ser actriz, diva?
You were born a star.
Has nacido diva, querida.
Either you cut it out, or we call the whole thing off.
O dejas de actuar como una diva o lo olvidamos todo.
You're not the only diva here.
No eres la única estrella.
It's not by chance that you're a diva, which in Latin means, divine!
¡ No es por casualidad que sea una diva, que en latín significa, divina!
DIVA
LA DIVA
This is our diva!
Ésta es nuestra diva.
Stop being a prima donna.
Deja de ser una diva.
How am I being a prima donna?
¿ Cómo estoy siendo una diva?
The Egyptian Great Diva Oum Kalsoum-Ummu Gulsum
La gran diva egipcia Oum Kalsoum-Ummu Gulsum.
I'm gonna fire that brass hat prima donna right now.
¡ Despediré a esa diva de 5 estrellas ahora mismo!
I know it. - No, there's no man. But there are 250 people waiting for the diva to take the stage!
No hay hombres sólo 250 personas esperando a que la actriz principal decida aparecer.
Everyone thought I was throwing a tantrum and behaving like a diva
Y eso les pareció un capricho, una manía de divo.
You should thank him for not falling asleep to your "Casta diva".
Agradezca, que él no se durmió al oír su "Casta Divina".
And she's, like, the diva of country, So the pressure's on.
Así que siento la presión.
It's a movie star.
¡ Es una diva!
"Norma Casta Diva."
Casta Diva de Norma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]