Do i have your permission translate Spanish
95 parallel translation
- Do I have your permission to read this to the court?
¿ Tengo su permiso, juez Walker, para leerla en voz alta?
- Do I have your permission, sir?
- ¿ Tengo su permiso, señor?
Do I have your permission to fire him?
¿ Tengo su permiso para despedirlo?
Uncle Willy, do I have your permission to go and speak to him?
Tío Willy, ¿ tengo tu permiso para ir y hablar con él?
Do I have your permission to enter the refectory hall?
¿ Tengo su permiso para estar en la mesa?
Do I have your permission?
¿ Tengo su permiso?
Rabbi'l want to go home. Do I have your permission!
Me voy, rabí. ¿ Puedo irme?
Do I have your permission?
¿ Tengo su permiso para sacrificarme?
- Do I have your permission to uncover it?
- ¿ Me da su permiso para descubrirla?
Do I have your permission?
¿ Me das tu permiso?
Do I have your permission?
Tengo tu permiso?
Do I have your permission to do what I feel is necessary to keep the peace?
¿ Tengo su permiso para hacer lo que sienta como necesario para mantener la paz?
Um, do I have your permission? And wanna come along?
¿ Tengo tu permiso y quieres venir?
Do I have your permission?
¿ Tengo su... permiso?
Do I have your permission to cut?
¿ Tengo su permiso para cortar?
Do I have your permission to rip them off?
¿ Tengo tu permiso para... deshacerme de ellas?
Do I have your permission to do some work for my landlord... so I can pay my rent?
¿ Tengo su permiso de ayudar a mi casero... para pagar mi renta?
Do I have your permission?
- Tengo tu permiso?
Boss, do i have your permission to begin Potentially damaging extraction of said information?
Jefe, ¿ Tengo tu permiso para comenzar una extracción potencialmente perjudicial para dicha información?
Do I have your permission to talk to Campeggio?
¿ Tengo su permiso para hablar con Campeggio?
If the Indians harm our interest in any way.. .. do I have your permission to terminate?
Si los Indios dañan nuestro interés de cualquier modo tengo su permiso de terminarlos!
Do I have your permission to go back in now?
¿ Tengo tu permiso para volver a entrar?
Do I have your permission, Mr Van Daan? Go ahead.
¿ Me da usted su permiso, señor Van Daan?
And do I have your permission to do so?
Y ¿ tengo permiso para hacerlo?
Do I have your permission to move him?
¿ Me da permiso para recogerlo?
If you let me down, do I have your permission to act resolutely?
Si lo haces, ¡ actuaré con firmeza!
Do I have your permission to marry Emily?
¿ Tengo tu permiso para casarme con Emily?
Do I have your permission to act as I see fit?
¿ Me das permiso para actuar como me parezca?
I cannot officially give you permission, but if you wish to go ahead with your preparations you have my personal promise that when the time comes my son and I will do our utmost to find a way to help you.
Se lo repito. No puedo darle permiso oficialmente, pero si desea seguir con sus preparaciones, tiene mi promesa personal, que cuando llegue el momento, mi hijo y yo haremos lo posible para poder ayudarle.
Do I have your Royal Highness permission to withdraw?
Me autoriza Vuestra Alteza para retirarme?
- So do I have your permission?
- ¿ Te parece mal?
Do I have Your Holiness's permission to return to Florence? No.
¿ Tengo el permiso de Su Santidad para regresar a Florencia?
Had I come to you and asked for your permission to have him removed from the asylum and put under my care I do not think you would have granted it.
De haber ido a verla y haberle pedido permiso para sacarlo del hospital y ponerlo bajo mi cuidado no creo que usted hubiese accedido.
Do I have to ask your permission?
¿ Tengo que pedirte permiso?
May I have your permission to do it?
¿ Me permite organizar la búsqueda?
That I have your permission to do, huh?
Para eso sí tengo tu permiso, ¿ no?
So why do I get this feeling that every time I leave your sight, I have to ask permission?
Entonces, ¿ por qué tengo este sentimiento de que cada vez que salgo de su vista, tengo que pedir permiso?
I have your permission, do I?
¿ Tengo tu permiso?
Do I have permission to claim your body when this is over?
¿ Podré reclamar tu cuerpo?
I just don't think that I have to ask your permission for everything I do anymore.
¿ Tenías que hacerlo todo en un fin de semana?
So, Mr. Provolone, do I have permission to marry your daughter now?
Así que, Sr Provolone, tengo permiso para casarme con su hija?
May I have your permission to do so?
¿ Me da usted su permiso?
Do I have to ask for your permission?
No grites. ¿ Necesito pedirte permiso?
Yes. Do I have to ask for your permission?
- Sí. ¿ Tengo que pedirle permiso?
Because I do not want to have to ask your permission for everything!
Porque no quiero tener que pedirte permiso para todo.
Do I have to ask your permission to fall in love?
¿ Tengo que pedir tu permiso para enamorarme?
Do I have permission to touch your body?
¿ Tengo permiso de tocar tu cuerpo?
Do I have to get your permission to cry now?
¿ Ahora tengo que pedirte permiso para llorar?
I do this for you, and I have your permission to think about you later tonight when I'm in the tub.
Si hago esto por ti, tengo tu permiso para pensar en ti esta noche cuando esté en la tina de baño.
You can give me your permission to do something I should have done a long time ago.
Puedes darme permiso para hacer algo que debí hacer hace mucho tiempo.
I shouldn't have to have your permission to do that.
No debería tener que pedir tu permiso para hacerlo.