English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do we have a choice

Do we have a choice translate Spanish

194 parallel translation
Do we have a choice?
¿ Es que tenemos elección?
Do we have a choice?
¿ Tenemos alguna opción?
- Do we have a choice?
- ¿ Tenemos alguna elección?
Do we have a choice?
¿ Tenemos elección?
- Do we have a choice?
- ¿ Hay otra opción?
- Do we have a choice?
- ¿ Tenemos elección?
Do we have a choice then?
¿ Tenemos una alternativa entonces?
- Do we have a choice?
- ¿ Tenemos otra?
- Do we have a choice?
- ¿ Tenemos otra opción?
Do we have a choice? Tonight.
- ¿ Tenemos alternativa?
Do we have a choice?
¿ Tenemos otra opcion?
Do we have a choice between chicken or fish, or do we bring our own?
¿ Podemos elegir entre pollo o pescado, o debemos llevar la comida?
Fred, do we have a choice?
¿ Tenemos alguna alternativa, Fred?
- Do we have a choice?
- ¿ Tenemos alternativa?
Do we have a choice?
¿ Acaso tenemos elección?
Do we have a choice?
¿ Tenemos otra elección?
Do we have a choice?
- ¿ Por qué? ¿ Tenemos opción?
That's gangrene! What choice do we have now, captain?
Es gangrena. ¿ Qué vamos a hacer ahora?
Mr. Premier, do we really have a choice?
Señor Primer Ministro, ¿ tenemos elección?
Yes, I have no choice, that's part of the scheme, but it's the last thing we'll do.
Sí, qué remedio, para arreglar esto, pero es lo último que vamos a arreglar.
You're concerned about perfect and we do not have a choice.
Tu sabes que funcionará, no tenemos otra opción.
Of course, we do have a choice. Wait a second.
Pero tenemos opciones.
What choice do we have, Sam? We don't like each other.
¿ Qué vamos a hacer, Sam?
Besides, we do have a choice.
Por otro lado, no hay otra alternativa.
The record companies wouldn't give us a second look... so we really didn't have any choice... other than play disco music... and we weren't about to do that.
Las compañías de discos ni nos miraban. Asi que no teníamos alternativa mas que tocar música Disco.
Well, Mr. Feeny, it was excellent detention as usual, although I wasn't thrilled with your choice of my co-detainee, but we'll have to do this again sometime.
Bueno, Sr. Feeny, fue una excelente detención como de costumbre, aunque no estuve muy emocionado con su elección de mi co-detenido, pero vamos a tener que hacer esto de nuevo en algún momento.
Do we even have a choice?
¿ Tenemos opción?
Well we don't really have a choice do we.
No tenemos alternativa, ¿ verdad?
We do have a choice.
Podemos escoger.
We know you do have a choice, so thank you for flying Dragon Air.
Visto que no pudieron elegir, gracias por volar en Aerolíneas Dragón.
But right now, we do not have a choice.
Ahora mismo no tenemos otra opción.
So we don't have a choice, do we, Mr. Longdale?
Así que no tenemos ninguna alternativa, ¿ verdad, Sr. Longdale?
I don't think we have much of a choice, do we?
No tenemos otra opción, ¿ o sí?
- Neither do I, but we don't have a choice.
- Yo tampoco pero no tenemos alternativa.
We don't have the choice anymore, he'll do it. What a boring man...
No hay opción, él está muy decidido. ¡ Es un cabrón!
You're proof that we do have a choice.
Eres la prueba de que sí podemos elegir.
- We don't have a choice, do we, Kimberly?
- No tenemos opción, ¿ o sí, Kimberly?
We do not have a choice. Now, what are you gonna do?
No hay opción. ¿ Qué harás?
Do we have a choice?
- ¿ Tenemos elección?
We do have a choice
Tenemos una opción.
We do have a choice
Sí tenemos otra opción.
- We don't have a choice, do we?
- No tenemos elección, ¿ verdad?
That may be. But we do have a choice.
Puede que sí pero nosotros tenemos elección.
- Do we have to pretend that you have a choice?
- ¿ Tenemos que fingir que tienes elección?
Or we will have no choice but to leak this appointment book... and all the macabre, sad operations... that you've literally forced us to do, at knifepoint... to Women's Wear Daily.
O no tendremos mas remedio que filtrar este libro con las macabras operaciones que nos obligó a hacer a punta de cuchillo. ... a toda la prensa
I do, but we don't have a choice in the matter.
Si señora, lo comprendo, pero realmente no tenemos otra opción.
We don't have a choice, do we?
No tenemos una opción, ¿ verdad?
We do have a choice.
Tenemos una opción.
Do you mind if we test for blood? Do I have a choice?
- ¿ Podemos ver si hay sangre / - ¿ Tengo opción /
And second, you aren't my teacher anymore. You aren't'letting'me do anything. We don't have the choice.
Segundo, ya no eres mi maestro, no me estás obligando a nada... no tenemos opción, tenemos que detener ésto
Anybody shows his gun, we do not have a choice.
Todos muestren sus armas, no tenemos alternativa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]