English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do you know what i'm talking about

Do you know what i'm talking about translate Spanish

128 parallel translation
What do you mean you don't know what I'm talking about?
¿ Qué quieres decir con qué no sabes de qué estoy hablando?
Well, you've got to do it again today. Because if you don't do it.. You know what I'm talking about.
Chico, hoy has de volver, porque si no..., ¿ entiende lo que quiero decir?
- Do you know what I'm talking about?
- ¿ Sabes a qué me refiero?
You don't know what I'm talking about, do you?
No sabes de qué hablo, ¿ verdad?
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabe de qué estoy hablando?
- I tell you, I know what I'm talking about - You always do, don't you?
- Le digo que sé lo que digo.
You don't even know what I'm talking about, do you?
Ni siquiera sabes de lo que hablo.
- you don't know what I'm talking about, do you?
- No sabes ni de qué te hablo, ¿ no?
I do hope that you don't know what I'm talking about.
Espero que no sepa de qué estoy hablando.
DO YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT?
¿ Sabe de qué estoy hablando?
Do you know, do you have any idea what I'm talking about?
¿ Sabe de qué hablo?
Hell, you know what I'm talking about. I mean, God knows you wouldn't want to do anything to hurt anybody in this town.
No harás nada que pueda molestar a la gente de aquí.
You don't know what the hell I'm talking about, do you?
No sabe de qué estoy hablando, ¿ verdad?
Now do you know what I'm talking about?
Y usted sabe lo que quiero decir...
- You do know what I'm talking about?
- ¿ Sabes de qué hablo? - Sí.
You don't know what I'm talking about, do you?
no sé de qué estoy hablando, ¿ verdad?
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabe de lo que hablo?
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabes de qué hablo?
I'm talking about fighters I know What advantage do you give me? Even
todos hablo de los boxeadores lo se que ventaja me das?
Do you know what song I'm talking about?
Sabes a qué canción me refiero?
- You know, you are so smart... and you don't have the faintest idea what I'm talking about, do you?
No tienes ni idea de lo que te estoy diciendo.
You just don't know what I'm talking about, do you?
No tienes ni idea de lo que estoy hablando, ¿ verdad?
I've gotta go straighten out my life. I know you don't know what I'm talking about. But there's something I've gotta take care of, and I can't do it by vegetating here in this store.
Tengo que arreglar mi vida. pero hay algo que tengo que hacer y no ser capaz de continuar como vegetal en esta tienda.
- Do you know what I'm talking about?
- ¿ Sabes de qué estoy hablando?
Everyone of you can do just as well, you know what I'm talking about...
A ustedes les puede pasar lo mismo.
I'm Gloria from Cleveland, and I was supposed to be on holodeck four at two and you don't know what I'm talking about, do you?
Soy Gloria de Cleveland y había quedado en la holosección 4 a las dos y tú no sabes de qué estoy hablando, ¿ verdad?
There's always one guy when you're tripping who wants you to do something to enhance the trip. You know what I'm talking about?
Siempre hay un tipo que cuando estás volando quiere hacer algo para enriquecer el viaje. ¿ Saben de qué estoy hablando?
Oh, you know what I'm talking about. There's nothing important to do on the Bridge.
No hay que hacer nada en el puente.
YOU DON'T KNOW WHAT THE HELL I'M TALKING ABOUT, DO YOU?
Vas a estar bien.
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabes a cuáles me refiero?
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabes a lo que me refiero?
You don't even know what I'm talking about, do you?
No sabes en qué animal naciste.
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabes de qué estoy hablando?
One with good, quick muscular control, kind of an elasticity in the vaginal wall that can grab a hold of you and give you a decent hump do you know what I'm talking about?
¡... que describe un tipo especial de "chichi", uno con rápido control muscular, una especie de elasticidad en la pared vaginal que te agarra y te da un apretón decente! ¡ Saben de qué hablo!
Then again, you probably do know what I'm talking about.
Pero claro, seguro que tú sabes de qué estoy hablando.
When I say they get to do a little something with me I think you know what l`m talking about.
Cuando digo que tendrán que hacer algo conmigo creo que saben a que me refiero.
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabes lo que quiero decir?
And so you see, Stanley, I... do know what I'm talking about.
Y verás, Stanley, sé de lo que estoy hablando.
Every police will divulge a secret to a reporter. Do you know what I'm talking about?
¿ No basta con que cada policía en los estados del oeste junto con todos los reporteros nos persigan?
Do you know what I'm talking about when I say Operation Verify?
¿ Sabe a que me refiero cuando digo "Verificar Operación"?
Do you know what I'm talking about?
¿ No saben lo que estoy diciendo?
But he's at the point, if you don't do your job... he'll find somebody who will, you know what I'm talking about?
Pero en este momento, si no haces tu trabajo... recurrirá a otro, ¿ me entiendes?
You don't know what I'm talking about, do you?
¿ No sabe de lo que hablo, no?
You don't know what I'm talking about, do you?
No sabes de lo que hablo, ¿ no es así?
Do you know what I'm talking about?
¿ Sabes de lo que estoy hablando?
- No. Gina, I feel really weird talking to you about this, but I'm confused, and I don't know what to do.
Gina, me siento muy rara hablando contigo de esto pero estoy confusa, y no sé qué hacer.
I hope one day you do know what I'm talking about.
Espero que algún día sepas lo que quiero decir.
Do you know what I'm talking about?
Tu sabes sobre que estoy hablando?
You do know what I'm talking about.
Sí sabe de qué hablo.
You do know what I'm talking about.
Tu sabes de que te estoy hablando.
I traced it right to your address, so, yes, you do know what I'm talking about.
La rastree justo hasta tu dirección. Por lo que sí, sabes de lo que estoy hablando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]