Do you know what i think translate Spanish
1,612 parallel translation
Do you know what I think?
¿ Saben qué pienso?
- Dr. Peterson to room... - Do you know what I think you're doing?
¿ Sabes lo que creo que estás haciendo?
Do you know what I think?
¿ Sabes lo que creo?
- Do you know what I think the problem is?
¿ Sabes cuál creo que es el problema? ¿ Que no puedo estrangularte?
Do you know what I think the best cure is for a broken heart?
¿ Sabes cuál es la mejor cura para un corazón roto?
- I don't know. What do you think?
- No sé, ¿ qué opinas?
- How do you know? That's what I always think about God.
- Por eso, siempre pienso en Dios.
Do you know what? Do you think I might go upstairs and talk to Sally in private?
¿ Puedo subir a hablar con Sally en privado?
I don't know. What do you think?
No lo sé. ¿ Qué opinas?
I didn't think you'd want anything to do with me, you know, after what I said to you.
Pensé que no querían nada más conmigo después de ya saben, después de lo que dije.
Well... I don't know exactly what I mean, but I just think that when I come here you don't feel so comfortable and I certainly don't wanna do that.
No sé muy bien por qué lo digo, pero cuando vengo a verte parece que estás incómodo y no quiero que te sientas así.
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Sé que tuviste a un buen padre, pero, sé honesto conmigo, ¿ qué piensas que hace a un padre malo?
I mean... what do you think we should... well, you know.
O sea... ¿ qué crees que deberíamos... bien, ya sabes, tú y yo?
Do you think I don't know what we need to do?
Crees que no se lo que debo hacer?
Do you really think I don't know what's going on?
¿ De verdad piensas que no sé qué está pasando?
- Do you want to know what I think?
- ¿ Quieres saber lo que pienso?
I don't know what you think I can do, but you committed treason.
No sé lo que piensa que puedo hacer por usted pero cometió traición.
I don't know. What do you think you'll find?
No lo sé. ¿ Qué cree que encontrará?
I don't know... I have to make a speech. What do you think?
A la gala benéfica de Lion Martin, para el discurso, ¿ qué te parece?
I know what you think I am, Freddy, and now I'm gonna be one of the family. No. Freddy, do you really want the whole county knowing your funny little ways?
Sé lo que piensas que soy, Freddy, y ahora seré uno de la familia.
I know you know what I am, at least, you think you do, but someone must have helped you with this information.
Yo sé que tú sabes lo que soy al menos, eso creo pero alguien debe haberte ayudado con esta información.
Do you think this is easy? I don't know what it is, but he's got it.
¿ Te parece que esto es fácil? No sé qué es, pero lo tiene.
You know that. What did you think I was gonna do?
Lo sabes. ¿ Qué creíste que iba a hacer?
I don't know. What do you think?
No sé... ¿ qué opinas?
I think it might be exactly what we need - - just, you know, get out of town, do something fun.
Creo que es justamente lo que necesitamos ya sabes, salir de la ciudad... hacer algo divertido...
I think the best thing you can do right now is to go home, take care of your family and just let the people who know what's best for the community do their jobs.
Creo que lo mejor que puedes hacer en este momento es ir a casa... ocuparte de tu familia, y dejar que la gente que sabe qué es lo mejor para la comunidad, haga su trabajo.
What do you think I could know?
¿ Qué creen que puedo saber?
I don't know what it is you think I can do for you.
No sé qué es lo que crees que puedo hacer para ayudarte.
Do you want to know what i think you are?
¿ Quiere saber qué opino yo?
You think you know what's right for my son better than I do and you don't.
Crees saber mejor que yo lo que le conviene a mi hijo, y no es así.
No, I definitely thought about what people might think... of my music because I knew that in order to do exactly what I really wanted to do I needed to get some kind of fan base, you know.
Definitivamente pensaba en lo que la gente podría opinar de nuestra música, porque sabía que para poder hacer exactamente lo que quería hacer, necesitaba tener alguna base de los fanáticos, sabes.
Oh. Well, you know what I'm Saying, so what do you think?
Bueno, ya sabes de que hablo, asi que piensas?
Why do you think I didn't know anything about what happened to nicky?
¿ Por qué cree que no sabía nada de lo ocurrido con Nicky?
I don't know, what do you think?
no sé, ¿ qué piensas?
What do you--you think i know something about this?
¿ Acaso... crees que sé algo sobre esto?
You know, think what you want, but you don't see the side of Jillian that I do.
Piensa lo que quieras pero no ves el lado de Jillian que veo yo.
Maybe there's a chance you might actually be... oh, I don't know, what's the word, um... bored... by what we do up here? You think?
Eh, solo yo.
Sam, I know how to do my job despite what you might think.
Sam, sé cómo hacer mi trabajo a pesar de lo que puedas pensar.
- Do you want to know what I think?
- ¿ Quieres saber lo que opino?
So, I'll let that be my defense, a case of momentarily crazy, because when you think about it, no one wants to know what college boys do with themselves in Mexico.
Entonces, dejaré que esa sea mi defensa un caso de locura momentánea. Porque cuando lo piensas nadie quiere saber qué hacen los chicos universitarios consigo mismos en México.
No, but you know what I think I'm going to do?
No, pero, ¿ sabes lo que estoy pensando hacer?
Yes, I know that. What do you think I'm doing?
Sí, ya lo sé, ¿ que te crees que estoy haciendo?
- I think you know what to do.
Creo que ya sabes lo que hacer. ¡ Claro!
You think I don't know what I'm talking about, but I do.
Crees que no sé de lo que hablo, pero lo sé.
Don't listen to me, do your own research, but I think that, you know, what happened to a time in this country when we were entitled, when we had a Constitutional and the God given right to be curious about things that didn't make sense. That's all it was.
No me escuche a mi, haz tu propia investigación, pero pienso a lo que pasó con el tiempo en este país cuando teníamos el derecho, teníamos los derechos constitucionales y divinos de ser curioso sobre las cosas que no tienen sentido.
You know what I think? I think everybody in this town is telling me how to do my job.
Creo que todo el mundo de esta ciudad me está diciendo cómo tengo que hacer mi trabajo.
i'm alwasys think what will happen if our girls alliances right now there are 5 women 4 men so if we're wanna do any types of alliance.it need be done right now you know steph.there's a way to save you
¿ Por qué no cambiar las cosas y crear una alianza de chicas ahora mismo? Hay 5 mujeres y 4 hombres, así que si queremos hacer cualquier tipo de alianza, hay que hacerla ya. ¿ Sabes Steph?
i don't know, what do you guys think?
No lo sé, ¿ qué piensan ustedes?
But i think they're just kind of like, i don't know what to do because you know, any of us can go.
Pero creo que están como : "No sé lo que hacer", porque ya sabes, cualquiera puede irse.
I don't know who did what to you, but until you accept that sex is behind everything we do, say and think, you're gonna be very, very bitter.
No sé quién te hizo qué cosa pero hasta que aceptes que el sexo está detrás de todos nuestros actos serás una persona muy amarga.
I don't know, Paige. What do you think?
No lo sé, Paige. ¿ Tú qué crees?