Does that happen a lot translate Spanish
45 parallel translation
Does that happen a lot where you're from?
¿ Eso sucede mucho en tu tierra?
They stuffed me in there. - Does that happen a lot?
¿ Te lo hacen con frecuencia?
Does that happen a lot here?
¿ Hacen eso mucho?
- Does that happen a lot?
- ¿ Te ocurre mucho?
- Does that happen a lot?
- ¿ Es frecuente?
Does that happen a lot?
¿ Sucede a menudo?
DOES THAT HAPPEN A LOT? DOES WHAT HAPPEN A LOT?
¿ Pasa muy a menudo el qué?
DOES THAT HAPPEN A LOT?
- ¿ Ocurre mucho esto?
- Does that happen a lot around here?
- ¿ Eso ocurre mucho por aquí?
- Does that happen a lot?
– ¿ Sucede a menudo?
Does that happen a lot?
¿ Es eso habitual?
Oh my God, does that happen a lot?
Oh Dios mío, ¿ Pasa esto a menudo?
- Does that happen a lot?
- ¿ No te pasa a menudo? . - Nunca, nunca.
Does that happen a lot?
¿ Te pasa seguido?
- Does that happen a lot, Scott?
- Esto pasa muy a menudo, Scott?
Does that happen a lot?
¿ Eso pasa a menudo?
Does that happen a lot?
¿ Ocurre mucho?
- Does that happen a lot?
- ¿ Eso pasa mucho?
Does that happen a lot in Oklahoma?
¿ Esto pasa mucho en Oklahoma?
Um, does that happen a lot?
¿ Eso ocurre muy a menudo?
Does that happen a lot round here?
¿ Esto pasa mucho aquí?
Does that happen a lot?
¿ Eso pasa mucho?
Does that happen a lot?
¿ Le pasa mucho?
~ Does that happen a lot in this?
- ¿ Eso suele suceder?
- Uh, so, does that happen a lot?
¿ Eso es normal?
Does that happen a lot?
Se hace eso mucho?
Does that happen a lot?
¿ Eso ocurre muy a menudo?
Does that happen a lot around here?
¿ Eso pasa mucho por aquí?
- Does that happen a lot?
¿ Pasa muy seguido?
Mm-mmm. But does that sort of thing happen a lot around here?
Pero ¿ esas cosas son frecuentes en estos lugares?
Does that happen to you a lot?
¿ Esto te suele ocurrir mucho?
Does that happen a lot?
¿ Eso sucede a menudo?
Does that happen to you a lot?
¿ Te sucede a menudo?
We pay a lot of money for you to sit on April and make sure that this stuff does not happen.
Pagamos mucho dinero para que cuides a April y te asegures de que estas cosas no sucedan.
In the sense that there is a kind of possibility, a sort of DIY aesthetic that does in fact exist in the city that is allowing for a lot of individual initiatives to happen.
para describir lo que está pasando. En el sentido de que hay un tipo de posibilidad, una especie de bricolaje estético que existe en la ciudad y está permitiendo una gran cantidad de iniciativas individuales
Yeah, that does seem to happen a lot, doesn't it?
Sí, parece que pasa mucho, ¿ no?
Make sure- - once again, there's a lot of things that can happen where, like, you can get hit by the wind- - and this does double- - this is a wind-powered- -
Asegúrense... insisto, hay un montón de cosas que pueden pasar como, te puede azotar el viento... y esto dobla... esto es impulsado por el viento...
Look at those boulders! Does that happen a lot?
Mira los acantilados.
Does that happen to you a lot?
¿ Eso te pasa mucho?