Don't be rude translate Spanish
1,113 parallel translation
Look, I don't mean to be rude, really I don't, but I do have friends, and they are coming back, so why don't you just leave?
Mira, no quiero ser grosera, pero estoy con amigos, y están por regresar, así que ¿ por qué no te marchas?
Don't be rude, this man saved you.
No seas grosero, este hombre te salvó.
Look, I don't like to be rude, but, as you can see, I got a lot of things to do here.
No quiero ser grosera, pero ya ve que tengo mucho que hacer.
Yes, and I don't mean to be rude, Buddy, but I just don't want to encourage you.
Sí. No quiero ser grosera, Buddy, solamente... -... pero no quiero darte ilusiones.
Don't be rude
¡ No seas grosero!
Don't be rude.
Por favor, no sea grosera.
I don't mean to be rude, but aren't you George Webber?
Perdóneme, ¿ no es Ud. George Webber?
Sorry. - I don't mean to be rude, but you look familiar.
No quiero ser indiscreta pero se me hace que nos conocemos.
Don't be rude to Senior Chung.
No seas grosero con mayor Chung.
If they're here, I don't want you lot to be rude to them.
Si están aquí, no quiero que mucho de ser grosero con ellos.
Chou Ping, don't be rude.
Chou Ping, no seas grosero.
Don't be rude.
No seas grosero.
I don't want to be rude, but I don't understand what you're telling me.
No quiero ser maleducada, pero no entiendo lo que me está contando.
- Don't be rude, Strahinja!
- ¡ No seas grosero, Strahinja!
Don't talk to our guest like that. Don't be so rude, Tom.
No le hables así a nuestro invitado.
Don't be rude!
¡ Bestia!
- Come on, don't be rude. - Answer the doctor.
¡ Vamos, maleducada, contesta al doctor!
I hate to bring this up, and I don't mean to be rude, but I did put myself on the line for you.
No es por nada, pero acabo de arriesgarme por ti.
I don't mean to be rude, but to be frank, at the moment, my eyes are messy.
Yo no pretendo ser grosero, pero para ser franco, en este momento, mis ojos están sucios.
I don't want to be rude, Mr. Baldwin, but my family is waiting for me.
No quiero ser descortés, Sr. Baldwin, pero mi familia me espera.
San Lung, don't be rude!
- Sun Lung, suficiente!
Don't be rude.
No seas grosero
Don't be rude.
No seas grosera.
Don't be so rude.
¡ No seas tan duro!
Don't be rude to my guest.
No sean rudos con mi invitado.
Come on, baby, don't be rude.
"Venga, nena, no seas maleducada."
Don't be so damned rude.
No seas tan maleducado.
I don't mean to be rude, but there is someone I absolutely must speak with.
No quiero ser grosera, pero hay alguien con quien debo hablar.
Daphne, I don't want to be rude -
Daphne, no quiero ser grosera.
- Don't be rude.
- No seas maleducada.
Don't be rude to Gran,
No seas grosero con la abuela.
Charley, don't be rude.
Charley, no seas grosero.
Hey, we don't want to be rude, but we gotta get up early for basketball practice tomorrow.
No queremos ser groseros, pero tenemos practica mañana.
Ray, don't be rude. Get out of our way.
Rei, estas muy insolente.
I don't mean to be rude, but Marcia's my best friend. I don't think that would be possible at all.
No quiero parecer grosera, pero Marcia es mi mejor amiga y no creo que hiciera eso.
Stanley, don't be rude.
- No seas grosero.
- Don't be rude.
- No seas rudo.
Scudder, wrong place wrong time baby Angel, I don't mean to be rude but... We've just ripped off 150 of your logs man.
scudder equivocaste el lugar y la hora no quiero ser mal educado pero... acabo de apoderarme de 150 de tus troncos como?
I don't mean to be rude, but I haven't got much time.
No quiero ser grosero, pero no tengo mucho tiempo.
I don't mean to be rude.
No quería ofenderte.
Look, detective, I don't mean to be rude or anything but other than just kind of wanting to confess to a murder is there a point to this story?
Mire, detective. ¿ No quiero ser rudo ni nada, pero... además de querer confesar un asesinato, tiene un punto esa historia?
I don't want to be rude, but...
No quiero ser descortés pero...
alf, don't be rude!
¡ Alf, no seas rudo!
Excuse me, I don't want to be rude, but haven't I seen you before?
Perdón, no quiero ser maleducada, pero, ¿ no te he visto antes?
It's awfully rude of Clive to have been here so little, but he's working so hard. And I do think it'll be a good idea for the poor if he does get in, don't you?
Es decortés que Clive no haya estado aquí, pero él trabaja tanto y pienso que será bueno para los pobres si él lo consigue.
I don't want to be rude, but...
No quiero parecer grosero, pero...
I don't mean to be rude, but this is not as easy as it looks.
No quiero ser descortés, pero no es tan fácil como parece.
I don't mean to be rude, so excuse me.
No quiero ser maleducado, así que discúlpame.
Don't be rude!
¡ No seas grosera!
D... don't be rude!
¡ N... No seas agresivo!
I simply don't care to be rude.
Simplemente no me importa que seas rudo.
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221