English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't do anything rash

Don't do anything rash translate Spanish

92 parallel translation
Don't do anything rash and just focus on perfecting your script.
No actúes precipitadamente y piensa cómo puedes mejorar ese carente guión.
Don't do anything rash.
No tome decisiones apresuradas.
Jo, don't do anything rash.
Jo, no hagas nada precipitado.
I know you're laughing at me... but please don't do anything rash in the meantime... because I do like you awfully, from the very first moment.
Sé que te ríes de mí... pero te lo suplico, ten cuidado porque... bueno, me gustas locamente desde el primer momento.
Talk it over with Catriona, don't do anything rash and ring me tomorrow.
Coméntelo con Catriona. No se precipite y llámeme mañana.
Don't do anything rash. We'll talk it over. Here, let me talk to him.
No, no, no haga nada sin pensarlo, charlemos antes.
Don't worry, and don't do anything rash.
Tranquilo, y no se precipite.
Please don't do anything rash.
- No hagas nada precipitado, por favor.
Don't do anything rash, for all our sake.
Por Dios, no te precipites.
Don't do anything rash.
Sé prudente.
Don't do anything rash until a contract is signed.
No hagas ninguna tontería hasta que firmes.
And go make sure the villagers stay calm and don't do anything rash.
Y asegúrate de que todos los vecinos mantienen la calma y no hacen nada a lo loco.
- Don't do anything rash!
¡ No te precipites!
Don't do anything rash.
No haga nada apresurado.
- Please, listen... don't do anything rash.
- Por favor, no te precipites.
Don't do anything rash, Ogden.
No hagas nada precipitado, Ogden.
'Don't do anything rash.
No haga nada sin pensarlo.
Don't do anything rash.
No hagas nada precipitado.
Look, you'd better not do anything rash... because the three of us don't want to give up anything, like I said.
Mira, mejor que no hagas tonterías... porque nosotros tres no estamos dispuestos a renunciar.
I don't want you to do anything rash on nationwide television.
No quiero que hagas algo apresurado en la televisión nacional.
Don't do anything rash, Mrs. Richards.
No haga nada imprudente, Sra. Richards.
Don't do anything rash.
No seas idiota... ¡ No hagas el tonto!
Don't hide anything, Giacomo, don't do anything rash.
- Admitiendo que haya sido asi. - Lo denunciaré, me ha maltratado.
I got to see somebody. Don't do anything rash.
Tengo que hacer una visita urgente.
Don't do anything rash.
No cometas ningún atropello.
Thwaites, I don't know what you're hoping to achieve, but before you do anything rash,
¡ Demasiado tarde!
Don't do anything rash!
¡ No hagas nada precipitado!
Mr. White, don't do anything rash.
Señor White, no haga nada precipitado.
Don't do anything rash - So that situation doesn't worsen further
No hagas nada estúpido que empeorar la situación.
Just don't do anything rash.
No hagas nada precipitadamente.
Please, don't do anything rash.
Por favor, no cometas ninguna imprudencia.
No, I'll quit first! Now, don't do anything rash.
No, ¡ renuncio primero!
Don't do anything rash.
No cometáis ninguna imprudencia.
But please, don't do anything rash.
Pero nada de violencia, ¿ de acuerdo?
look, man... Look, don't do anything rash now, buddy, hmm?
No hagas nada descabellado, ¿ Sí?
In the meantime, I'd like you to continue training. And please don't do anything rash.
Mientras tanto, me gustaría que siguieras entrenando mientras no estoy, y por favor no hagas nada imprudente.
Even though we lost this chance, don't do anything rash.
Aunque perdamos esta oportunidad, no hagas nada precipitado.
- Avnet, don't do anything rash.
- Avnet, no te precipites.
Chea-rin, don't do anything rash!
¡ Chea Rin, no hagas nada precipitado!
Don't do anything rash
No hagas nada apresurado.
Don't do anything rash!
¡ No hagas ninguna tontería!
- Don't do anything rash, boss "
- No te enfades, jefe
Don't do anything rash, you understand me?
No hagas nada tonto, ¿ entendiste?
Now Woody, look, come on don't make me do anything rash
Woody, mira, no hagas algo muy apresurado.
My emotions are all over the place, and it's important I don't do anything rash.
Ahora mismo estoy muy sensible y no quiero hacer nada precipitado.
- Don't do anything rash, now.
- No hagáis nada precipitado ahora.
You don't want to do anything rash.
No debes hacer nada apresurado.
Don't do anything rash.
No hagas nada peligroso.
Don't do anything rash.
- No hagas nada precipitado.
and don't do anything rash. Don't just act on your own judgments.
Pero debemos hacerlo cuidadosamente, sin prisas para no cometer errores.
Don't do anything rash. Forgive me, please.
Perdóname, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]