Don't get caught translate Spanish
808 parallel translation
I don't wanna get caught by the cops.
No quiero que me atrape la policía.
But don't get caught.
Sed discretos.
Please, smuggle this letter out. Don't get caught
Tienes que pasarme esta carta, Johanna. ¡ Que no te pillen!
Well, let's hope you don't get caught in an automobile accident or something.
Bueno, esperemos que no te atrapen en un accidente de auto o algo así.
Say, baby. We oughta get going. We don't wanna get caught around here.
Será mejor que nos vayamos, o llegará ella y nos encontrará.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Si alguien se deja sobornar y no comparte conmigo, lo pondremos contra la pared y ¡ peng, lo fusilamos!
And don't you forget it. If I'm caught stealing letters, I'll get fired.
Que no se te olvide, porque si me cogen robando cartas para ti, me despedirán.
There's only two kinds of guys in business, those who get caught and those who don't.
Solo hay dos clases de personas en los negocios, las que pillan y las que no.
And... don't you get caught.
Y... que no te pillen.
I don't mean because you get caught by the law and punished. 'Cause sometimes you're not.
No me refiero porque te pille la ley y te castiguen, porque a veces no ocurre.
But you don't get caught if you take care of the right people. And this is big business.
Pero no te atrapan, si te ocupas de la gente indicada.
And remember, Googi, if you must steal bread in New York, don't get caught.
Y recuerda, Googi, si debes robar pan en Nueva York, no dejes que te atrapen.
But I don't get caught!
¡ Yo procuro que no se den cuenta!
You're right. Just as long as you don't get caught.
Así es, pero que no le descubran a uno.
I don't get caught.
Nunca me descubren. Caramba.
Yeah. I hope I don't get caught in a badminton game.
Espero que no pase por un partido de bádminton.
I don't know my Latin. I bet I get caught.
No hice mi tarea de Latín, espero que no me atrape.
No, I bought it. And if we get caught, don't go making up any stories that I did.
Si nos cogen no te inventes que la robé.
And don't get caught by the Indians again.
- Y que no os vuelvan a coger los indios.
Just because you got caught, don't get sore at the money.
- Sólo por que te pillaran no te enfades con el dinero.
I don't know what you're doing in Yankee territory but naturally I know you be in a fix if you get caught.
Ignoro lo que hacéis en territorio yanqui, pero estáis en peligro.
- And don't get caught.
Y que no te pillen.
I'm the only witness, I don't want to get caught in a trap, like a rat, and end up like Maciste!
¡ Yo soy el único testigo y no quiero dejarme coger en una ratonera como un ratón para terminar como Maciste!
All right. Make sure you don't get caught, that's all.
Asegúrate de que no te sorprendan.
I don't get caught, see?
A mí no me cazan.
If we don't get caught first.
Si no nos cogen antes.
And if you have to, don't get caught.
Y si lo hacéis, que no los cojan.
It's a perfect trap, I don't wanna get caught.
Es una trampa y no me cogerán.
don't get caught.
que no la vean.
- Don't you get caught, Caroline.
- No quede atrapada, Caroline.
If you get caught, don't worry.
¡ Y es cierto! Si te cogen, no temas.
Who can say? They don't get caught.
¿ Cómo saberlo si no se dejan atrapar?
THAT'S A PIKE, SIR. CAUGHT IN THE THAMES A LONG TIME AGO. YOU DON'T GET THEM THESE DAYS.
Es un lucio señor, pescado en el Támesis hace muchos años, ya no se ven así de grandes, con tantos barcos...
All right if you don't get caught.
Está bien si no te pillan.
Obviously, you could get caught. - I don't care.
- No es un asunto limpio, pero...
You know, we don't want to get caught out again, Sir.
Sabe, es por no quedarnos de nuevo tirados, caballero.
Don't get caught off guard!
¡ No bajéis la guardia!
Just don't come crying to me for help when you get caught.
No vengas llorando para que te ayude cuando os pillen.
Don't get caught
Que no te agarre
Don't get caught.
Que no te coja.
- Don't get caught before, during...
- Que no te pillen antes, durante...
But don't get caught.
Pero que no la atrapen.
Don't get caught...
Ten cuidado...
If you don't get caught, you become one of them- - a suit.
Si no te agarran... te volvés uno de ellos, un ejecutivo.
Oh, we'll get caught anyway if we don't get out of here soon.
¡ Oh, vamos a quedar atrapados en cualquier caso, si no salir de aquí pronto.
You'll see, if we don't get caught.
Le verás, si no nos cogen.
That guy who escaped with him, Bernard he jumped off a cliff when caught The moral is don't get caught.
El que escapó con él, Bernard se tiró de un precipicio cuando lo acorralaron.
You don't want to get caught now. Not without a place of your own.
No debes quedarte en estado sin tener tu propia casa.
Let's hurry, Daisaku. We don't want to get caught.
Daisaku, anda, vamos antes que nos pillen.
- You can if you don't get caught.
- Mientras no te pillen...
Don't get caught, Pop.
Que no te alcancen.
don't get cocky 53
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get me started 79
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get me started 79