Don't know what you mean translate Spanish
2,675 parallel translation
I don't know what you mean.
No sé que quieres decir.
I don't know what you mean?
¿ Qué quieres decir?
I don't know what you mean?
- ¿ Qué quieres decir?
- You know what I mean. I just don't want to talk to you.
Yo simplemente no quiero hablar contigo.
That's... Listen, I don't want to get into your personal life, you know what I mean?
Sobre eso... escucha, no quiero meterme en tu vida personal sabes lo que quiero decir?
Well, considering it's been, what... over a month, I mean, I don't know, why don't you tell me?
Bueno, considerando que ha pasado, qué... casi un año, es decir, no sé, ¿ por qué no me lo dices tú?
I don't know what it is you think you heard. But you repeat that in front of anyone and, I mean this, Maddy - anyone...
No sé qué crees que oíste, pero si se lo cuentas a alguien y quiero decir, a una sola persona...
I mean, I don't even know what security company you guys are with...
Quiero decir, ni siquiera sé a qué compañía de seguridad pertenecen- -
You heard me praying. I don't know what you mean.
Me escuchaste cuando rezaba.
I don't know what you mean.
No sé de qué hablas.
I hope you don't regret, you know, working the emergency room that night when I showed up with a broken arm. I mean, what was it that you said?
espero que no tengas remordimientos, sabes, trabajando en emergencias esa noche cuando me aparecí con un brazo roto este, que fué eso que dijiste?
What do you mean, you don't know?
- ¿ Qué significa que no lo sabes?
I don't know what you mean.
No sé a qué te refieres.
No, I don't know what you mean.
No, no sé que quieres decir.
I don't know what you mean. [scoffs]
No sé que quieres decir.
And if you're watching in Ethiopia and you don't know what an Evo X is, what I mean is it does things rather well.
Y si estas viéndonos desde Etiopía y no sabes qué es un Evo X... Lo que quiero decir es que hace las cosas bastante bien.
I don't know what you mean by "what then?"
No sé lo que quieres decir con "¿ entonces qué?".
I don't feel like I need to rush whatever's happening between us, you know what I mean?
No siento que tenga que acelerar lo que sea que esté sucediendo entre nosotras, ¿ entiendes?
I mean, you don't know whether or not you proposed, or if you did, if you're happy about it, or if she said yes or no to what may or may not have been a proposal,
Quiero decir, no sabes si se lo propusiste o no, o si lo hiciste, si estás feliz de ello, o si ella ha dicho sí o no, a lo que puede o no haber sido una proposición, o si alguno de los dos
JONES : I don't know what you mean.
- No sé de qué hablas.
I mean, it's not like you don't know what's gonna happen.
Quiero decir, no es como si tu supieras lo que iba a suceder.
- I don't know what you mean.
- No sé de qué habla.
I don't know what you mean.
No sé lo que quieres decir.
What you mean you don't know?
¿ Qué quieres decir con no lo sabes?
I don't know what you mean?
No se que quieres decir.
Don't know what you mean, mate.
No sé lo que quieres decir, amigo.
Don't know what you mean.
No sé lo que quieres decir.
I don't know, I don't know if something like this- - what do you mean, them?
No lo sé, no lo sé, si algo como esto... ¿ Qué quieres decir con ellas?
I mean, it's a big step, come on, you know, I mean, I don't even know what I would get.
Digo, es un gran paso, vamos, sabes, digo ni siquiera se que me tatuaría.
What did that mean to you? Oh, I don't know.
Oh, no lo sé.
- I don't know what you mean.
No sé a qué se refiere.
Actually, honey, I was thinking since we don't have to show any condos until 10 : 00 a.m., you know, maybe we could have our own little open house right here, if you know what I mean.
La verdad, cariño, estabas pensando que como no tenemos que enseñar ningun piso hasta las 10 : 00 AM, ya sabes, quizá podríamos tener nuestra casita abierta aquí mismo, si sabes a lo que me refiero.
What do you mean, exactly? I don't believe you don't know.
- ¿ Exactamente a qué te refieres?
What do you mean you don't know, man?
¿ Qué quiere decir que no sabes, hombre?
I mean, I don't know what I'd do if I lost you as a friend.
Me refiero a, que no se que haría si te perdiera como amigo.
I don't know what you mean.
Qué quieres decir.
You know, it's Detective Williams or Danny... I got other words, but they all mean don't tell me what to do on my island.
Ya sabes, es Detective Williams o Danny... tengo otras palabras, pero todas significas no me digas que hacer en mi isla.
Please, we don't know what you mean.
P-por favor, señor, ¡ no sabemos qué quiere decir!
I don't know what you mean, Lady Persephone.
No sé a qué se refiere, Lady Persephone.
"you definitely don't try and get a bomb on the plane." Do you know what I mean? You think, "No, everyone's..."
Vale ; hoy es definitivamente el día en el que no pondrían una bomba en el avión
What do you mean you don't know?
¿ Qué quieres decir con "no lo sé"?
I don't mean to be rude and I know I can seem cruel... but you, better than anyone, knows what photography is... and everything that's involved.
Mira, no es que quiera ser grosero y sé que puedo parecer cruel pero tú, mejor que nadie, sabe lo que es la fotografía y todo el proceso que lleva.
What do you mean you don't know? - I don't know.
¿ Cómo que no sabe?
I mean, it's terrible that this happened, but it's good, you know? Did his friend die because of what I'm doing? Hmm? Because I've started - - I don't know.
¿ Acaso su amigo murió por lo que estoy haciendo? - Porque he comenzado a... - No lo sé.
- I know what you mean, my line changes from lap to lap, so I don't know if it's the confidence to keep rolling it on.
Mi trazada cambia en toas las güeltas, y no cacho si pierdo toda la perso de seguir acelerando.
You don't know what I mean?
¿ No sabes lo que quiero decir?
Well, now... I don't know what you, uh... I don't know what you mean...
No, ahora... no sé lo que usted, uh no le entiendo...
Well, I don't know what you mean.
Era mi hermano.
I said you don't know what you mean.
Dije que no sabías lo que estabas diciendo.
- l don't know what you mean.
- No sé lo que quieres decir.
I mean, I... Without Susan, it's just- - it's not the same, you know? I don't know what to do.
Yo... no sé qué hacer.