English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't leave me here

Don't leave me here translate Spanish

863 parallel translation
Don't leave me here with this crazy broad!
No me dejes aquí con esta loca amplia!
Please, mate, don't leave me here.
Por favor, amigo, no me dejes aquí.
No, don't go away and leave me here alone.
No, no te vayas y me dejes solo aquí.
Don't leave me out here, boys.
No me dejeis aquí, muchachos.
Don't leave me out here.
No me dejeis aquí.
- Don't leave me, Betty! Don't leave me here!
Lo intento, te lo aseguro.
But... you don't want to leave me alone here?
Oiga... ¿ no irá a dejarme aquí sola?
Don't leave me here.
No me dejés en tierra firme.
You don't mean to say you're gonna leave me here alone with them?
¿ No pensará dejarme aquí solo con ellos?
Don't leave me here like this!
¡ No me dejes así!
Don't leave me in here!
¡ Salgan pronto!
don't leave me here.
No me deje aquí.
Don't leave me here!
¡ No me abandones!
And don't let him leave here without notifying me.
No deje que se vaya sin avisarme.
Karolina forgive me, don't leave us no, I'll stay with you but help me now to get the others out of here we'll meet at the carriages in the courtyard
Karolina perdóneme, no nos deje no, me quedaré con usted pero ayudame ahora a sacar a los otros de aquí nos encontraremos en los carruajes en el patio
This conversation is much too witty for me, so, if you don't mind, I'll just leave you two up here to laugh at each other's jokes.
- Conversaciones demasiado ingeniosas para mí, así que les dejo para que celebren mutuamente sus chistes.
You don't leave me here.
No me deje aquí.
Don't leave me here to die.
No dejen que muera aquí.
Don't leave me here!
¡ No me dejen aquí!
AND LOOK, MADAM STARGAZER, WHEN I LEAVE HERE, DON'T YOU CALL MY WIFE AND TELL HER THAT YOU WERE FORCED INTO THIS, OR I'LL TELL THE WHOLE WORLD ABOUT YOU.
Y escuche, Doña Astróloga, cuando me vaya de aquí, no llame a mi mujer para decirle que la obligaron a esto, o le hablaré a todo el mundo de usted.
Please don't leave me here all by myself now.
Por favor, no me dejes sola ahora.
Don't climb back on the roof and leave me here alone!
¡ No me subas y déjame aquí solo!
- Don't leave me here!
- ¡ No me dejes aquí!
Mrs. Foster, don't leave me here.
Señora Foster, no me deje aquí.
Don't leave me out here all alone!
¡ No me dejen aquí solo!
Take me far away, don't leave me here.
Llévame lejos, no me dejes aquí.
Don't leave me here...
No me dejes aquí...
Don't - Don't leave me here! I'm afraid!
No - ¡ No me dejes aquí!
- Don't leave me here alone.
- ¡ No me dejes solo!
Clark, don't leave me here alone.
Clark, no me dejes aqui a solas.
Once they leave here, I don't care what becomes of our passengers. Not at all.?
Una vez se vayan de aquí, a mí me da igual lo que pase con nuestros pasajeros.
- Wait. Don't leave me here!
¡ No me dejéis aquí, esperad!
- I told you I don't know him now will you get out of here and leave me alone?
Ahora váyase y déjeme en paz, ¿ quiere?
Don't leave me here alone.
No me dejes sola aquí.
Look, I've been thinking. Perhaps I ought to leave immediately. You seem to like it here, so why don't you stay on until you've sold the house?
Tal vez sea mejor que yo me vaya enseguida, ya que tú estás... bien aquí, quédate hasta que vendas la villa.
Don't you dare to leave here and go to another shop without letting me know where you are.
No te atrevas a marcharte de aquí e irte a otra tienda sin avisarme.
Please, don't leave me alone here.
Se lo ruego, no me deje aquí sola.
- Alberto, don't leave me here in this situation!
- Alberto, ¡ no me dejes en esta situación!
Don't leave me here!
No me dejes aquí.
Let's halve it. Don't leave me here!
¡ Lo compartiremos, pero no me dejes aquí!
Don't leave me here, don't let me go.
No me dejes aquí, no dejes que me vaya.
Oh, Vicky. Why don't you let me leave these chintz samples here for you to think over? I don't think you're going to be happy with that.
Vicky, te dejo estas muestras y te lo piensas, no quedarás contenta con ésas.
Oh, my fair-haired beauty come here and take care of me don't leave me here in vain darling, you know my pain
Oh, mi belleza rubia. Ven aquí y cuídame. No me dejes aquí en el vació.
Don't leave me here.
No me dejes aquí.
I only just got here, don't make me feel that I have to leave already.
Acabo de llegar, no me hagas pensar que debo marcharme.
Don't leave me here.
No me dejen aquí.
Don't go, don't leave me here.
No te vayas, no me dejes aquí.
Listen to me. Since people here took care of me so well, I don't want to leave them just before it gets busy.
Oye, ya que la gente de aquí se ocupa de mí tan bien, no quiero dejarles justo antes de que esto se anime.
I'm not gonna leave you here to die, Warden because I don't care about your bridge or about your rules.
No dejaré que muera aquí, Warden porque su puente y las normas me importan poco.
Anything at all, but don't leave me here with this...
No me deje con este degenerado.
Don't leave me here, Johnny, please...
No me dejes aquí, Johnny, por favor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]