English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't take it personal

Don't take it personal translate Spanish

495 parallel translation
I don't take it personal, kid. Business is business.
Sólo es cuestión de negocios.
Oh, cut now, don't take it personally.
Déjelo, no se lo tome como algo personal.
That's just Vicky. Don't take it personally.
Vicky es así, no es nada personal contra ti.
Don't take it personally.
No te lo tomes como algo personal.
Don't take it personal, Doc.
No es nada personal, Doc.
And don't take it personal, Marshal.
Y no te lo tomes como algo personal, comisario.
Don't take it to heart, Mr. Conway, my husband sets a very high standard for himself. And others.
No lo tome personal, Sr. Conway, mi esposo se exige mucho a sí mismo... y a los demás.
Don't take it personally.
No lo tomes personal.
Don't get upset, and don't take it personally.
No os enfadéis y no os lo toméis como algo personal.
Brother Xiao, please don't take it personally, but my profession doesn't allow me to speak too much.
Hermano Xiao, por favor, no te lo tomes como una cosa personal, pero mi profesión no me permite hablar demasiado.
Please don't take it personally.
Por favor no lo tomes como algo personal.
For God's sake, Allan, don't take it personal.
Por Dios, Alan, No lo tomes como personal.
Don't take it personal.
No lo tomen como algo personal.
Don't take it personally.
No es nada personal.
Don't take it personal.
No lo tome personalmente.
Don't take it personal.
Comprenda.
Don't take it personally, old girl, just try and survive.
No lo tomes como algo personal, vieja, sólo trata de sobrevivir.
But don't take it personally.
- Pero no lo tomes de manera personal.
Oh, don't take it personally, please. We're all sportsmen, aren't we?
No se lo tome como algo personal, tenemos espíritu deportivo, ¿ no?
Don't take it so personally
No se lo tome como algo personal.
But don't take it personally.
Pero no lo tomes como algo personal.
Don't take it too personally, pal.
No lo tomes como algo personal, amigo.
Look, don't take it personally.
No te lo tomes como algo personal.
Don't take it personally.
Nada personal.
If I see you in school and I don't say hi, please don't take it personal.
Si no te saludo en el cole, no te enfades.
Don't you take it personal, but get the hell out of Carbon Canyon.
Tampoco es personal, pero lárguese de Carbon Canyon.
I don't take it personally.
No me lo tomo como algo personal.
Don't take it personal.
No lo tomen por el lado personal.
Don't take it personal.
No lo tomes como algo personal.
Now don't take it personally if he doesn't like you right away.
Ahora, no lo tomes como algo personal si no le agradas de inmediato.
Hey, don't take it personally.
Oye, no lo tomes tan personal.
Don't take it personally, okay?
No Io tomes como algo personal.
Don't take it personal.
No es personal.
Oh, don't take it so personally, Charles.
Oh, no lo tome como algo personal, Charles.
Don't take it personal.
No fue algo personal.
Come on. Don't take it personally.
Vamos... no lo tomes personal.
I just don't know what she expects of me. Hey, don't take it so personally. Well, you have to admit it was pretty personal, Jim.
Calienten esas voces, es hora del DJ.
Don't take it so damn personal.
No lo tomes como algo personal.
Don't take it personal.
No lo tomes en forma personal.
When I saw you turn that other guy down... I knew that the odds were against me. Don't take it personal. I didn't take it personal when you asked me after Sharane.
cuando te vi rechazar a ese otro tipo sabía que tenía las de perder no te lo tomes como algo personal yo no me lo tomé personal cuando me lo pediste después que a Sharane
Don't take it personnally.
No lo tomes como algo personal.
Don't take it personal.
¡ No lo tomes como algo personal!
Don't take it personal.
No se lo tome como algo personal.
Don't take it personal.
No te ofendas.
Don't take it so personally, sir.
No lo tome de forma personal, señor.
Don't take it personal, like.
No se lo tome como algo personal.
Albert, I don't take it personally.
Albert, no es algo personal.
- yeah. - now get in the car and don't take it personally. - okay, mr.
Súbete y no lo tomes personal.
Don't take it personally.
No lo tome como algo personal.
Besides, don't take it personally, but I don't think you have much of a future.
Además, no es algo personal pero... creo que no tienes mucho futuro
Jesus, Frank, don't take it personal.
Por Dios, Frank, No lo tomes como algo personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]