English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't you know me

Don't you know me translate Spanish

26,505 parallel translation
You don't know me.
Usted no me conoce.
No, I'm afraid I don't know what you're talking about.
No, me temo que no sé de lo que estás hablando.
- You don't know me, homeboy.
- ¿ Tú quién eres?
People have to know that if you want me back, come to the polls because the people who don't like me are gonna rush to the polls and that is the message that I'm imploring everybody out there to consider.
Si me quieren de regreso, participen de las encuestas porque los que no me quieren, lo harán. Ese es el mensaje que hoy quiero transmitirle a todos.
You know, there's a lot about me that you don't know, my brother.
Hay mucho de mí que no conoces, hermano.
I know you don't believe me, but you were not born
Sé que no me crees, pero no naciste
I don't know. How about you let me crash on your couch and eat your food...
No lo sé. ¿ Qué tal si me dejó colapso en su sofá y comer su comida...
You know, I don't mind that your product pays for our operations.
Sabes, no me importa que tu... producto paga por nuestras operaciones.
You know, I could've used a little support back there. Don't give me that shit.
Sabes, podría haber requerido un poco de apoyo allí.
Don't tell me that you know what's happening, Moira, because you don't have a clue!
¡ No me digas que sabes lo que ha pasado, Moira, porque no tienes ni idea!
I don't know what you're talking about.
No sé de qué me hablas.
Which is weird, because you don't even know me.
Lo cual es raro, ya que ni siquiera me conoces.
Um, I know I've missed three weeks, but I-I'd love to take your class, if you don't mind.
Sé que me he perdido tres semanas, pero me encantaría asistir a su clase, si no le importa.
What you don't know is that each one of them contained a hidden number, which formed an IP address, which led me and Sebastian to Emily's page on an unsolved murder site.
Lo que no saben es que cada una de ellas contiene un número oculto que formaban una dirección IP, lo que nos condujo a Sebastian y a mí hasta una página de Emily en un sitio para asesinatos sin resolver.
You don't know me so you're not really sorry.
No me conoces, así que no lo sientes.
Now for those of you who don't know me, which is... all of you... my name is Lacie Pound and, believe it or not, I am one of Naomi's oldest friends.
Para todos aquellos que no me conocéis, o sea, todos vosotros, me llamo Lacie Pound y, aunque no lo creáis, soy una de las primeras amigas de Naomi.
You don't know if you can trust me.
Usted no sabe si puede confiar en mí.
What do you mean you don't know me?
¿ A qué te refieres con que no me conoces?
You know why people don't respect me anymore?
¿ Sabes por qué la gente ya no me respeta más?
So, i said to her, "look, if you want to go, I'll go, but you know they don't like me."
Pues le he dicho : "Mira, si quieres que vaya, iré, pero sé que no les caigo bien".
You know I don't like violent movies.
sabes que no me gustan las películas violentas.
Well, you know, I don't suppose you'd want to come along and be our musical guest, too, because if the guy who helped me figure out my love life could also fix my work problem, well, that'd make a pretty great end to the story.
Bueno, sabes, no creo que quieras venir y ser nuestro invitado musical, también, porque si el hombre que me ayudó a entender mi vida amorosa pudiera también solucionar mi problema en el trabajo, bueno, eso sería un bonito final para la historia.
Okay? You guys aren't telling me anything I don't already know.
No me están contando algo que yo ya no sepa.
You wake me so I-I know to listen for Tuck so I know not to rush out of here for the hospital in the morning thinking you did the morning thing and just had an early surgery so I don't leave our child in the house asleep in his bed
Me despiertas para que sepa que tengo que atender a Tuck... para que sepa que no tengo que irme corriendo de aquí al hospital por la mañana pensando que tú ya has hecho las cosas y que tenías una operación temprano... para que no deje a nuestro hijo en casa durmiendo en su cama
You know, I really don't like surprises.
Ya sabes, no me gustan las sorpresas.
You know I don't do hot cocoa with cinnamon.
Sabes que no me va el chocolate caliente con canela.
Harvey, I know you don't need me to tell you this, but she's right, because if something actually does happen to Mike, even if she forgives you, you're never gonna forgive yourself.
Harvey, sé que no quieres que te diga esto, pero tiene razón, porque si algo realmente le pasa a Mike, aunque te perdone, tú nunca te perdonarás.
I know you don't trust me, but look who's headed this way.
Sé que no confías en mí, pero mira quién viene.
I don't know what you think is gonna happen here, Frank, but I'm not gonna let you trick me into leaving this room.
No sé qué crees que va a pasar aquí, Frank, pero no voy a dejar que me engañes para salir de aquí.
I know you don't believe me, but I'm doing this for you.
Sé que no me crees, pero estoy haciendo esto por ti.
You don't wanna know anything about me.
No quieres saber nada de mí.
You don't have to use a satellite to get to know me better.
No necesitas usar un satélite para conocerme mejor.
You don't know anything about me.
- No sabes nada de mí. - Bueno, de hecho, lo sé.
I don't know what you want me to say.
No sé qué quieres que diga.
Excuse me, don't talk to my client, sir, especially since you know he can't talk back.
Disculpe, no hable con mi cliente, señor, especialmente ya que sabe que no puede responder.
Well, don't you think it would have been a good idea to let me know?
Bueno, ¿ no crees que hubiera sido una buena idea hacérmelo saber?
Captain, we don't know each other well, but you need to know that if my first act in office is to declare war on China, I'd like to base it on something more than the testimony of smugglers and pirates.
Capitán, no nos conocemos muy bien, pero tiene que saber que si mi primer acto en el cargo es declarar la guerra a China, me gustaría que se base en algo más que el testimonio de contrabandistas y piratas.
You know, just because I'm big doesn't mean words don't hurt me.
Lo sé, solo porque sea grande no significa que las palabras no me duelan.
but you know me too well now'cause we've been texting forever, so you know that I don't give a shit how your flight was, and I don't give a shit what the weather's like in Atlanta.
porque estuvimos enviandonos mensajes de texto constantemente, así que sabe que me da igual cómo fue su viaje, y no me importa qué tiempo hace en Atlanta.
I don't know about you, but this feels like a massive storm.
No sé a ustedes pero a mí esto me parece una gran tormenta.
It means a lot for me to be here, and I don't want to have to go back to Savannah and find some shitty day job picking up dog shit or, you know, just doing random sporadic shows in dive bars.
O haciendo shows esporádicos en bares al azar.
Hey, do you wanna go to T.J.'s art thing with me tonight? I don't know.
Oye, ¿ quieres ir a la cosa de arte de T.J. conmigo esta noche?
I don't like bullies, do you know what I mean?
No me gustan bravucones, ¿ Sabes a lo que me refiero?
I don't know how to tell you this, but... it looks like I'm moving to Atlanta.
No sé cómo decirte esto, pero... parece que me mudo a Atlanta.
And that other times, I feel like you could write me a book about everything I don't know.
Y otras veces, siento que podría escribir un libro de todas las cosas que no sé.
I know you don't believe me but I really was looking out for you.
Sé que no me crees, pero me preocupo mucho por ti.
I don't know who else is in on it, but I need you to do something for me.
No sé quién más está en eso, pero necesito que hagas algo por mí.
I don't know what you want me to say.
No sé que es lo que quiere que le diga.
You know, and I wanted to fix things so bad, but, I don't know, she just doesn't seem to want me there.
Ya sabes, y quería arreglar las cosas con tanta desesperación, pero, no sé, parece que ella simplemente no me quiere allá.
I don't know if you're in a position to be judging me, anyway.
No sé si estás en posición de juzgarme.
You know, thea, you told me that the dead don't want anything.
Thea, tú me dijiste que los muertos no quieren nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]