Don't you move translate Spanish
3,351 parallel translation
Study if you must, but if it don't stick, move on, focus on something you're good at.
Estudia si tienes que hacerlo, Pero si no se te queda, sigue adelante, céntrate en algo en lo que seas bueno.
If you want to move around use this headset so we don't miss anything.
Si quieres moverte, están los audífonos para no perder nada.
If you don't get on a plane and follow through with the recommendations, our relationship is over and you need to move out.
Si no te trazas un plan y lo sigues con sugerencias, nuestra relación se acabó y tienes que marcharte.
- Get it! - Don't you move.
Tú no te muevas.
I don't want you to have to move home.
No quiero que tengas que volver a casa.
Why don't you make a move then?
¿ Por qué no haces el intento?
You don't consider universal literacy a progressive move?
¿ Usted no considera la alfabetización universal un movimiento progresista?
Don't move a muscle. You must stay exactly where you are.
No mueva un solo músculo, Debe quedarse exactamente dónde está.
You don't wanna move back in with your parents and have to masturbate in the bathroom with a door that never quite locks.
No quieres volver a casa de tus padres. y tiene que masturbarse en el baño con una puerta que nunca se bloquea.
You're going to sit across from the artist in silence. There are no distractions distractions of any sort. No gestures, don't speak to the artist, don't move your hands.
- Vas a sentarte frente a la artista, en silencio, no habrán distracciones, distracciones de ningún tipo, no le hables, no le hagas gestos,
Now, Betty, I don't want you to move a muscle.
Ahora, Betty, no quiero que muevas ni un músculo.
Can you help me to pay for the driver's license so I don't have to move?
¿ Me pueden ayudar a pagar por la licencia de conductor así no tengo que mudarme?
Well, we don't know what will happen to the facility, but the army has a very detailed list of things you have to do before you move out.
Bueno, no sabemos qué va a pasar con la base, pero el ejército tiene una lista detallada de cosas que hay que hacer antes de mudarse.
Why don't we move you over here...
¿ Por qué no te pasamos? aquí...
You don't want to make that move, Cotton.
No quieres hacer ese movimiento, Cotton.
Let me answer this. Don't you move!
Déjame responder a eso. ¡ No te muevas!
You think you know everything, and when people don't agree with you, you write them off as morons, and you move on.
Te crees que lo sabes todo, y cuando la gente no está de acuerdo contigo, les tildas de imbéciles y sigues adelante.
But if that's the case, why don't you just move me?
Pero si ese es el caso, ¿ por qué no me trasladan?
Don't you even move!
¡ Ni se te ocurra moverte!
Don't move. You hear me?
Hay que salir de aquí, hay que salir de aquí.
Look, if you're so over Jake, why don't you just move on?
Mira, si tanto has acabado con Jake, ¿ por qué no pasas página?
I don't want to alarm you, but I'd like to move you faster than the hemorrhage.
No quiero alarmarte, pero me gustaría moverte más rápido que la hemorragia.
If you don't listen to me and I find for one reason or another you're With them or you make a false move, I'll kill you just like I kill them.
Si no me escuchas y descubro que por algún motivo estás con ellos o das un paso en falso te mataré igual que a ellos.
Or move, don't tell them where you went.
O múdate, no les digas donde vas.
Don't think I don't know what you're doing, trying to make me look bad so you can move in on her.
No creas que no sé lo que estás haciendo intentas hacerme parecer malo para acercarte a ella.
Hey! Don't you move!
¡ No te muevas!
Seriously, I don't think I can move in till you get the damp sorted out.
En serio, no creo que me mude hasta que arregles las humedades.
Well, if... if you don't mind me making a suggestion... why don't you stay and move in with me?
Si no te importa que te haga una sugerencia... ¿ Por qué no te quedas y te mudas conmigo?
So, you don't want to move in with me?
Entonces, ¿ no quieres vivir conmigo?
Don't move or i swear i'll kill you.
- No te muevas. o juro que te mato!
Why don't you just move along before you get involved?
¿ Por qué no te apartas antes de que termines involucrado?
Don't you move.
No te muevas.
- Which you're gonna be late for if you don't hurry up and get a move on.
- A la que vas a llegar tarde si no apuras y te das prisa.
I think it's a bit excessive for us to move all your stuff back here just to prove to some social worker that I don't live with you.
Creo que es un poco exagerado para nosotros mover todas tus cosas aquí otra vez solo para probar a una trabajadora social que ya no vivo contigo.
Of course if you like it, we can move forward, but if you don't, please don't hesitate for a second to be vocal.
Claro que si te gusta, podemos avanzar, pero si no, por favor no dudes ni un segundo en decirlo.
Don't move, either one of you.
No os movais ninguno de los dos.
Don't move or I'm gonna blow your brains out, do you hear me?
No te muevas o te vuelo los sesos, ¿ me has oído?
I don't know what I'm saying... but I think you should move out.
No sé lo que digo... pero creo que deberías mudarte de aquí.
Oh don't get me wrong, I love being your patron saint and paying all the bills, but even the Pope will tell you, it's time to move on.
No me malinterpretes, me encanta ser tu mecenas y pagar tus cuentas, pero hasta al papa te lo diría : es hora de seguir adelante.
Why don't you move to coke?
Pasate a la coca, hombre.
Why don't you move in with me?
¿ Por qué no te mudas conmigo?
'But if you don't, move on and move on now.
Pero si no lo haces, muévete, y muévete ahora.
If you don't want me pulled off this case, move... now.
Si no quieres que me echen de este caso, muévete... ahora.
You best don't move... else we're all dead.
Mejor que no te muevas... en otro caso estamos todos muertos.
Are you sure we don't have to move?
¿ Seguro que no quieres que nos mudemos?
Then why don't you move on? !
¿ Entonces por qué no te marchas?
Louis, you can't do that to people and expect them to forget about it and move on. Don't you get that?
Louis, no puedes hacerle eso a la gente y esperar que lo olviden como si no hubiera pasado nada. ¿ No entiendes eso?
Shut up, don't move, or I'll tie you up too!
¡ Calla, no te muevas o te ato también!
Don't move, you'll break your hand.
No te muevas o te romperás la mano.
I told you those were the real deal. FBI! Don't move!
- Te dije que estos eran los buenos.
I don't have to report to you every move I make. - Yes, you do.
No tengo que informarte de cada cosa que hago.
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982