English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't you trust me

Don't you trust me translate Spanish

3,126 parallel translation
George, trust me, you don't want to see my mother with low blood sug - -
George, créeme, no quieres ver a mi madre con bajo nivel de azúc...
No wonder they don't trust you to track me down.
No me extraña que no confíen en ti para encontrarme. Ni siquiera con la ayuda del eminente
You don't trust me to kill him?
¿ No confiáis en que lo mate?
Trust me, Dan, there's a lot you don't know.
Confía en mí, Dan, hay un montón de cosas que no sabes.
I just hate that you don't think you can trust me, Mads.
Odio que pienses que no puedes confiar en mí, Mads.
You don't trust me?
¿ Tú no confías en mí?
Mrs. Florrick, I know you don't trust me, but I've come around to your side.
Señora Florrick, sé que no confía en mí, pero he hecho un intento de aproximación.
You don't trust me.
No confías en mí.
What, you don't trust me?
¿ Por qué, no confías en mí?
Trust me. You don't want this fight.
No querrá este enfrentamiento.
And still you don't trust me?
¿ Y aún no confías en mí?
Why don't you trust me?
¿ Por qué no confías en mí?
If you don't trust me, we have a problem.
Si no me crees, entonces tenemos un problema.
Because you don't trust me, Tammi.
Porque no confías en mi, Tammi.
You mean, talk about the fact that you don't trust me?
Quiero decir, ¿ hablar del hecho de que no confías en mi?
Dani's the one that told me that you're the good guy, and now you're saying you don't even trust her?
Dani es la que me dijo que eres un buen tío, ¿ y ahora dices que ni siquiera confías en ella?
It's almost like you guys don't trust me.
Es casi como si ustedes no confiaran en mí.
If you don't trust me, we don't have a case.
Si no confías en mí, no tenemos un caso.
You don't trust my translation or you don't trust me?
¿ No te fías de mi traducción o de mí?
Because if they don't like what I bring them, they're going to want to talk to you directly, and, trust me here, you don't want that.
Porque si no les gusta lo que les lleve, van a querer hablar contigo directamente, y, confía en mí, no quieres eso.
What, you don't trust me now?
- ¿ Qué, ahora no confías en mí?
You don't trust me?
¿ No confía en mí?
Okay, look, I get you don't trust me.
Mira, entiendo que no confías en mí.
Every day it's a new time you don't trust me.
Todos los días hay un nuevo momento en el que no confías en mí.
You don't do anything, you trust me, right?
Tu no harás nada. Confía en mí, ¿ bien?
I made Ted promise not to tell them what you do, but he did, and now they don't trust you.
Hice que Ted me prometiera no decirles lo que haces, pero lo hizo, y ahora no confían en ti.
And I hate myself when I don't trust you.
Y me odio a mi misma cuando no confío en ti.
- Don't you trust me?
No confías en mi?
Look, you don't have to trust me.
No tiene que confiar en mí.
The reason is because I don't trust any of them alone with the players so I'm using sushi as a strategy dinner and keeping them away from the player competence I'm bringing Danielle with me because she's my player and Shane because sometimes you can
La razón es porque no confío en dejarles a solas con los jugadores. Así que uso al sushi como estrategia para mantenerles alejados de los jugadores. además me llevo a Danielle, porque es mi jugadora, y a Shane porque a veces hay que besarle el culo al lider.
Even if I don't understand, I trust you. You're nice.
Aunque yo no lo entiendo Yo confío en tí porque me gustas.
Trust me you don't want that tea, it's a...
Créeme no vas a querer ese té, es un...
Hey, hey, hey, listen to me, you don't want to do this, trust me.
Oye, oye, oye, escúchame, no quieres hacer esto, confía en mí.
This deal's going down, but for some reason, I don't trust you alone with the methylamine.
Este trato está hecho, pero por alguna razón, no me fío de dejarte solo con la metilamina.
What, you don't trust me to get their business on my own?
¿ No confías en que consiga el caso por mí misma? La verdad es que no.
You don't trust me?
¿ No confías en mí?
You're flattered, but you don't trust me.
Te sientes halagada pero no confías en mí.
Maybe you haven't noticed, I don't like a lot of people, I don't trust a lot of people, so when I meet someone that I actually want to hang out with, it really pisses me off when I screw it up.
Quizás no lo hayas notado, no me gusta mucha gente, no confío en mucha gente, por eso cuando conozco a alguien con quien de verdad quiero salir por ahí, realmente me fastidia cuando lo jodo.
You don't want your kid there, trust me.
No quieres que tu hijo vaya, créeme.
Don't you trust me?
¿ No te fías de mí?
Look, I hope you didn't invite me here to try to talk me into working together, because I really can't work with someone I don't trust.
Mira, espero que no me hayas invitado aquí para intentar hablarme sobre trabajar juntos, porque no puedo trabajar con alguien en quien no confío.
Lemon, I know you don't trust me, but keep an open mind.
- Sé que no confías en mí, pero mantén la mente abierta.
Don't you trust me?
¿ No confías en mi?
Bobby, trust me, you don't want to take this to court.
Bobby, confía en mí, no quieres ir a juicio.
But you have to trust me when I tell you it's in your own best interest that you don't have every piece of the puzzle right now.
Pero tienes que confiar en mí cuando te digo que lo mejor para ti es que no tengas todas las piezas del puzle ahora mismo.
- Don't you trust me?
- Sí, ¿ qué no confías en mí?
If you ask me, the first time Old Bill comes near her she'll start flapping'her gums. I don't trust her.
Si me preguntas, al momento en que la policía se le acerque, ella va a empezar a hablar.
You don't trust me?
¿ No confían en mí?
I don't like you, I don't trust you.
No me caes bien, no confío en ti.
Whoa. You either trust me or you don't, huh?
O confías en mí o no lo haces.
- You don't trust me to show up?
- ¿ No confías en que iré?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]