English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't you worry

Don't you worry translate Spanish

15,140 parallel translation
Don't worry, you won't face any harassment here.
No se preocupe, no tendrá ningún problema aquí.
All right, did you find someplace near a breach where we don't have to worry about civilians getting in the way?
Muy bien, ¿ encontraste algún lugar cerca a la abertura donde no tengamos que preocuparnos de civiles metiéndose en el camino?
You don't have to worry about that anymore because I'm leaving.
Ya no tendrán que preocuparse de eso porque me iré.
But, you know, I don't have to worry about none of that.
Pero, ya sabes, no tengo que preocuparme por nada de esto.
Mom, don't worry, you're gonna have a beautiful wedding.
Mamá, no te preocupes, vas a tener una boda preciosa.
Well, don't you worry.
Bueno, no te preocupes.
Don't worry, you're handsome, duh, but you bat for the other team and I'm practically engaged.
No te preocupes, eres guapo, pero juegas para el otro equipo yo estoy prácticamente prometida.
Look, Carter, you don't need to worry about me interfering in your life.
Mira, Carter, no tienes que preocuparte por mí interfiriendo en tu vida.
You don't have to worry.
No tienes que preocuparte.
You don't need to worry now.
Usted no tiene que preocuparse ahora.
But that... that guy, there... that is something you don't have to worry about.
¿ Pero eso? Ese tipo, de ahí... Eso es algo de lo que no debes preocuparte. ¿ Está bien?
I don't think you need to worry about all that stuff.
No creo que tengas que preocuparte por eso.
- You don't have to worry about that, Mary.
- No tienes que preocuparte por eso, María.
- Don't worry, I'll send you back on my plane.
- No te preocupes, te voy a enviar de vuelta en mi avión.
You know, you don't have to worry about coming with me this morning.
Sabes, no te preocupes por acompañarme esta mañana.
If this is where I'm supposed to ask what time you're gonna be home, don't worry, I won't.
Si este es el momento donde se supone que debo preguntar a qué hora vas a estar en casa, no te preocupes, no lo haré.
But you know, don't worry.
Pero no te preocupes.
But don't worry, you'll have some help this time.
Pero no te preocupes, tendrás algo de ayuda esta vez.
He's never getting out, so you don't have to worry about it, either.
Nunca va a salir de allí, así que tampoco tienes que preocuparte.
And finally you realize that you would trade it all in for one night of going to bed where you don't have to worry, "When are they gonna come for me?"
Y al final te das cuenta de que cambiarías todo por una noche yendo a dormir sin tener que preocuparte de cuándo van a venir a por ti.
Okay, but, I mean, don't you ever worry about all the illegal crap we do?
Vale, pero, quiero decir, ¿ no te preocupa a veces toda la mierda ilegal que hacemos?
Why don't you worry about you?
¿ Por qué no te preocupas por ti misma?
Okay, well, you don't need to worry about it'cause he's already at a hotel.
Bien, bueno, no es necesario preocuparte por ello porque él ya está en un hotel.
But don't worry, she's not in love with you anymore.
Pero no te preocupes, ella ya no está enamorada de ti.
You don't have to worry about locking it up, there's no one around for miles.
No se preocupen en asegurar nada, no hay nadie en kilómetros.
Don't you worry, Dale knows what he's doing.
No te preocupes, Dale sabe lo que hace.
So don't you worry.
Así que no te preocupes.
Dude, you don't worry about me.
no te preocupes por mí.
Your uncle placed you under my care, Arda. Don't worry, I have the key to all this.
tengo la llave de todo esto.
Don't you worry.
No te preocupes.
Don't worry, fellas, I'll have you out of danger in a flash. Ooh.
No se preocupen, amigos, los sacaré del peligro en un flash.
Don't you worry your telepathic green head about it.
No preocupes tu telepática cabeza verde al respecto.
If the weather's getting you down, don't worry, it never lasts.
Si el tiempo te deprime, no te preocupes, nunca dura.
There can be so much pressure, you feel like you're gonna explode, but don't worry, Gray.
Puede que haya mucha presión, te parecerá que vas a explotar, pero no te preocupes, Gray.
Don't worry, you've worked non-stop for months now.
No te preocupes, has trabajado sin parar todos estos meses.
Don't you worry about me.
No te preocupes por mí.
You stood right here in my kitchen a few days ago, and you said, " Mom, don't you worry about tomorrow or the next day.
Tú estuviste aquí en mi cocina hace unos días, y dijiste : " Mamá, no te preocupes el día de mañana o al día siguiente.
They're holding onto all your stuff, don't you worry.
Están sosteniendo todas tus cosas, no te preocupes.
- Yeah, yeah, let's get you out of here. I'll-I'll... don't worry about that.
- Sí, sí, vamos a sacarte de aquí... no te apures por eso.
- Uh? ! - Don't you worry about me, though.
De todas formas, no te preocupes por mí.
Don't you worry about that.
No te preocupes por eso.
Well, even if we did go that far, you don't have to worry.
Aunque lleguemos tan lejos, no tienes de qué preocuparte.
Don't worry, I'll be home before you know it.
No te preocupes, estaré en casa antes de que te des cuenta.
Before you ask, everything's fine. Don't worry.
Antes de que preguntes, todo está bien.
What do you think of that? Aw, that's a cute name. Don't worry, yours is cuter.
te veré más tarde no te vayas, dawker.
Don't worry, I'll get you out of there!
¡ No te preocupes, te sacaré de ahí!
Don't you worry about that.
- No se preocupe.
And I don't you to ever worry about that.
Y no lo hago usted nunca preocuparse por eso.
But don't worry... I'm sure you'll get back in my pants eventually.
Pero no te preocupes... estoy seguro de que volver en mis pantalones eventualmente.
I know what you're thinking, but don't worry.
Yo sé lo que estás pensando,, pero no te preocupes.
Please don't worry, we were never gonna call you Phil.
Por favor, no te preocupes, nunca nos va a llamar a Phil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]