Double translate Spanish
27,271 parallel translation
Because I am running late to my Double CrossFit class.
Porque estoy llegando tarde a mi doble clase de CrossFit.
The McDermotts, together in life, until its tragic end on State Route 520, shall be united in eternity in their custom-order double casket.
Los McDermott, juntos en vida, hasta su trágico accidente en la ruta 520, estarán unidos por toda la eternidad en su ataúd doble personalizado.
Double cut.
Doblemente cortado.
Double-parked the hearse.
Haga doble aparcado el coche fúnebre.
It's a double blind.
Es a doble ciego.
But we double-checked his sources, nothing tracked.
Pero doble registramos su fuentes, no hay nada de seguimiento.
We could do a double feature with the Leonardo DiCaprio Romeo + Juliet.
Podríamos hacer una función doble con el Romeo y Julieta de Leonardo DiCaprio.
And in double-blind studies,
Y en estudios doble ciegos,
Chefe, you got to let us pay you double next delivery.
Jefe, tienes que dejarnos pagar el doble en la siguiente entrega.
FDA approval... pending double-blind study.
Aprobado por la Administración de Drogas y Alimentos... pero pendiente del estudio de doble ciego.
You're gonna double down with that?
¿ Te vas a arriesgar con esto?
Scalped Them For Double The Price.
Los vendí por el doble de dinero.
What happens when you take that A string and you come up to the double dots and play.
¿ Qué pasa cuando pisas esa cuerda "la" y luego subes hasta los puntos dobles y tocas?
So what is that A string at the double dots?
Entonces, ¿ qué es ese "la" en los puntos dobles?
For Paige, I think, it's kind of a double-edged sword.
Creo que para Paige es un arma de doble filo.
Lots of girls lead a double life, with double phones and profiles.
Abundan esas chicas de doble vida : 2 teléfonos, 2 cuentas de Facebook...
Penkovski... those double agents.
¿ Penkovski? Esos agentes dobles.
Well, someone has to make sure you don't double-cross him.
Bien, alguien tiene que asegurarse que usted no lo traiciona.
I'm pulling a double, so whatever this is will have to wait.
Estoy tirando de un doble, así que lo que se trata tendrán que esperar.
The car's double-parked.
No, el auto en doble fila.
I just double-checked the electronic death registration system.
Acabo de comprobar de nuevo el sistema de registros electrónicos de defunciones.
I'll double this and pay my rent, and buy a glove too, a Mizuno.
Doblaré esto y pagaré mi alquiler... y también compraré un guante, un Mizuno.
I'll double it.
Lo doblaré.
You double-crossed us.
Nos traicionaste.
- The double event. - Mm.
El doble acontecimiento.
Given his current residency at the morgue, it seems likely that his co-conspirator double-crossed him.
Teniendo en cuenta su residencia actual en la morgue, parece probable que su co-conspirador lo traicionó.
Maybe he got violent with you, and maybe you realized he was gonna double-cross you, so you killed him first.
Tal vez se puso violento con usted, y tal vez se dio cuenta de que iba a hace doble cruce, por lo que lo mató primero.
Stabbed twice with a double-edged blade.
Dos puñaladas con una cuchilla de doble filo.
Double-check your comms, people.
Compruebe sus comunicaciones, las personas.
Right, belt-and-braces job and out of here in double-quick time.
Correcto, tomemos dobles precauciones y salimos de aquí el doble de rápido.
- Could I just double check the clue? - No.
- ¿ Podría corroborar la pista?
I'd have paid double if required
Yo pagaré doble si es necesario.
Think column inches, think double-page spreads, think viral, think Beth Fortune - possible murderer.
Piensa en centímetros de columnas, piensa en páginas dobles, piensa viral, piensa Beth Fortune, posible asesina.
The usual - double macchiato with a twist, yeah?
Lo normal, un macchiato doble, ¿ sí?
He wants to double-down, so let him.
Quiere doblarlo, así que déjale.
All right, who's ready for some family double dare, special edition? !
¿ Quién está listo para una edición especial... de doble reto familiar?
I mean double dare.
digo, doble reto.
Double tracking by Triple P.
seguimiento Doble Triple P.
Oi! Oh, he's using his damn double.
Está usando su maldito doble.
Bardot must have seen the double-cross coming.
Bardot debió presentir la traición.
We should double the park's size.
Debíamos duplicar el tamaño del parque.
Whoa. Those are what's known as the figure eight double knot.
Son nudos doble ocho.
I say we double the time.
Digo que doblemos el tiempo.
Let's double the double.
Dupliquemos el doble.
You're a double destroyer of lives.
Eres un doble destructor de vidas.
The double-crossing dame, the stolen relic, A locked-room mystery.
La dama traicionera, la reliquia robada, el misterioso cuarto cerrado...
Tonight, I'll have a double espresso.
Esta noche, tomaré un espresso doble.
Imagine my surprise... when I found this in the corner of a double homicide crime scene.
Imagina mi sorpresa... cuando encontré esto en la esquina de una escena de un doble homicidio.
I thought you were pulling a double.
Pensé que ibas a hacer doble turno.
I double-checked.
Los comprobé dos veces.
Can I get a scotch double?
¿ Puedo tomar un escocés doble?