Dreamers translate Spanish
316 parallel translation
As dreamers do
Así escuchar
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me.
Después, como en todos los sueños de repente adquiría poderes sobrenaturales y atravesaba como un espíritu la barrera que tenía por delante.
# Walks along the dreamers'lane #
Se pone a soñar
# Walks along that dreamers'lane #
Se pone a soñar
They're the dreamers, poets, tragic figures in this world, but interesting.
Son los soñadores, poetas, personajes trágicos pero interesantes.
My daughter would now like to hear those lovely things that speak to the heart those beautiful love stories that appeal to simple dreamers.
Mi hija quisiera escuchar ahora esas amables cosas que le hablan al corazón, esas bellas historias románticas que les gustan a los soñadores.
Pipe-dreamers can be very lovable people but they don't help anybody, not even themselves.
Los soñadores pueden ser gente muy agradable pero no ayudan a nadie, ni siquiera a ellos mismos.
And all because a few starry-eyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas.
Y todo porque unos soñadores de ideas fijas como Peter Bailey les llenaban la cabeza de ideas imposibles de realizar.
Like so many dreamers and drunkards... the doctor's emotional words are empty.
Como tantos soñadores y embriagados, habla sin decir nada.
Good night to all dreamers
Buenas noches a todos los soñadores.
Leave, dreamers!
¡ Podeis iros, ilusas!
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers... and passed like a spirit through the barrier before me.
Entonces, me imbuyó... un poder sobrenatural, y atravesé la verja.
Dreamers, stargazers, fanatics whose flights of fancy can conjure up anything from a flock of angels to a devil on horseback. [CROWD LAUGHING]
Soñadoras, astrólogas, fanáticas cuyas fantasías conjuran desde un grupo de ángeles hasta demonios a caballo.
- We're both dreamers
- Somos muy fantasiosos
Big dreamers need big money.
Soñadores grandes necesitan mucho dinero.
( male presenter, off ) WITNESS MR. HENRY BEMIS, A CHARTER MEMBER IN THE FRATERNITY OF DREAMERS.
Vean al Sr. Bemis, un miembro de la hermandad de soñadores.
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers?
¿ Estás tratando de establecer una orden religiosa con tus soñadores?
And all dreamers are fools.
¡ Y todos los soñadores son tontos!
Till now the moon has belonged to us, the poets the dreamers the visionaries and the fantastic adventurers...
Hasta ahora la Luna era de los poetas... y soñadores... de los fantásticos aventureros...
But you know there are always dreamers who will believe anything.
Pero ya sabe que algunos infelices se creen cualquier cosa.
And when the time came for these dreamers to actually be brave and heroic...
Y cuando llegó el momento de ser valientes y heroicos de verdad.
And when these dreamers were close to final victory...
Y cuando estos soñadores estaban cerca de la victoria final.
And when the time came for these dreamers to put their dreams to the actual test...
Y cuando llegó el momento para esos soñadores de poner a prueba sus sueños...
They tend to be dreamers, philosophers, that sort of thing.
Tienden a ser soñadores, filósofos, ese tipo de cosas.
But we can sue the dreamers.
Pero podemos demandar a quien las soñó.
I'm amongst the few dreamers who believe that a man can change, that he could be different from how he's been brought up.
Porque yo soy uno de los pocos ilusos que aún cree que un hombre puede cambiar ; ... que puede ser diferente de como ha nacido y de como ha sido educado. Me explico :
That dreamers often lie.
Que los sueños son ficción.
You're actually a sect from the East,... a band of mad dreamers!
Pero, en realidad, sois una secta venida del Oriente : ... una banda de locos visionarios.
These dreamers must be stopped.
Esos soñadores deben ser detenidos.
And we are the dreamers of dreams.
Y somos los soñadores de sueños.
It provided plenty of material for dreamers and journalists.
Proporcionó abundante material a soñadores y periodistas.
'Now, behind the eyes and secrets of the dreamers, in the streets rocked asleep by the sea, sea that...'
Tras los ojos y secretos de los durmientes en las calles arrullados por el mar para dormir, veo el...
Dreamers. You call a massacre a reprisal.
Llama represalia a una masacre...
Alright! Tomorrow we'll be told that we're dreamers!
¡ Mañana alguien dirá que éramos soñadores!
I've just heard this from all the other dreamers tryin'to ranch around here.
He oído decir lo mismo a todos los que soñaban con establecerse aquí.
The time of bookish dreamers has passed.
Ya ha pasado el tiempo de los soñadores literarios.
The lovers, the dreamers and me
Los amantes, los soñadores y yo
The lovers, the dreamers and
Los amantes Los soñadores y...
The dreamers
Los soñadores
He belongs in the Great Hall of Books with all the other dreamers.
Su sitio está en el Gran Salón de los Libros con todos los otros soñadores.
Blue dreamers.
Píldoras del sueño.
- Blue dreamers.
Las píldoras del sueño.
- Blue dreamers?
¿ Las píldoras del sueño?
- Blue dreamers?
¿ Píldoras del sueño?
They always send the dreamers to me.
Siempre me mandan a los soñadores
But the creators of this movie, fantasists and dreamers, like to believe that a meeting with the space brothers will certainly happen.
Pero a los creadores de esta película, fantasiosos y soñadores, les gustaría creer que una reunión con los hermanos del espacio seguramente sucederá.
The dreamers just sit and moon about how wonderful it would be if only things were different.
Los soñadores sólo se sientan a mirar cuán bella es la luna y si las cosas fueran distintas -
It's only the dreamers who ever move mountains.
Sólo los soñadores mueven montañas.
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
El Valle de las espinas es la aspiración De idiotas y soñadores!
And the world needs dreamers. "
Y el mundo necesita soñadores ".
Then we'd say nothing would come between us, two dreamers
Decíamos que nada nos separaría.