Eccentric translate Spanish
1,072 parallel translation
What began as a silly party given by an eccentric, has now involved us all in murder.
Lo que comenzó como una estúpida fiesta... de un excéntrico, ahora nos involucra en un asesinato.
One of those eccentric preachers they send from the north.
Es uno de esos predicadores estrafalarios que nos envían del norte.
Of course, I'm not an engineering man, but it seems this eccentric is malaligned.
Claro, no sé de ingeniería, pero parece que el lente está fuera de foco.
A little eccentric, but don't dismiss his opinions too lightly.
Un poco excéntrico, pero no descarte sus opiniones demasiado rápido.
You'll think I'm an eccentric.
Usted pensará que soy un excéntrico.
My father says Old Pritchard's eccentric.
Mi padre dice que el viejo Pritchard es excéntrico
- Eccentric!
Excéntrico.
The professor's merely eccentric.
El profesor sólo es excéntrico.
Oh, sure. Eccentric enough to be in a padded cell.
Lo suficientemente excéntrico para estar en una celda de aislamiento.
Nah, I'm doing this because I'm an eccentric millionaire!
No, hago esto porque soy un millonario excéntrico.
Looks like something an eccentric millionaire would use.
Parece un auto que usaría un millonario excéntrico.
Gérard Lenz, a somewhat eccentric theater director.
Él es Gérard Lenz, un actor de teatro, aficionado, algo loco.
Mrs. De Matteis must have been a strange woman... slightly eccentric.
Debía de ser una mujer... extraña esa De Matteis, un poco excéntrica.
Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
Roger, admito que ella es excéntrica, pero ella no es una ladrona.
Don't be so proud of yourself just because you look eccentric.
No seas tan orgullosa de ti misma sólo porque te ves excéntrica.
How can something that feels so natural be eccentric?
¿ Cómo puede algo que se siente tan natural ser excéntrico?
That's what eccentric means, my dear.
Eso es lo que significa excéntrico, querida.
There you go with your eccentric taste in men.
Ahí tienes con tu gusto excéntrico en los hombres.
He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... who carried concrete in his suitcases.
No se había dado cuenta aún que el Sr. Turner era un excéntrico... que llevaba cemento en sus maletas.
A little eccentric.
Un poco excéntrico.
He's just outspoken and a bit eccentric.
Sólo es franco y un poco excéntrico.
Mr. Radin is rich, eccentric and single-minded - how rich, we can already perceive.
El Sr. Radin es rico, excéntrico y decidido.
How eccentric and single-minded, we shall see in a moment, because all of you have just entered the twilight zone.
Ya podemos percibir lo rico que es y en un momento veremos... que tan excéntrico y decidido,... porque todos ustedes acaban de entrar a la Dimensión Desconocida.
I know Mr. Enderby's rich but he's, well, rather eccentric, to say the least.
Señorita Marple. Conozco al rico Sr. Enderby. Pero él es excéntrico para decir lo menos.
Uh, uh... oh, well, we're old and eccentric.
¿ Huh? Si este es un barco tan terriblemente peligroso, ¿ qué hacen ustedes dos en él?
We're... young and eccentric. We like impractical things.
Uh, uh..., bien, somos viejos y excentricos.
He's a little eccentric.
Es un poco excéntrico.
Eccentric?
¿ Excéntrico?
Both you and maggie have been treating me like a cross between an eccentric millionaire and a piece of fragile dresden.
Voy arriba a ponerme el albornoz. Vuelvo enseguida. ¿ Quieres que Maggie te lo traiga?
He's been getting these eccentric flashes ever since his wife died last year.
Ha tenido estos arrebatos excéntricos desde que su esposa murió el año pasado.
Entertaining eccentric spinsters, pushing witless girls about.
Entretener a solteronas excéntricas, pasear a chicas insensatas.
Perhaps she's just eccentric.
Tal vez sea una excéntrica.
" Of no eccentric whim
'Sin caprichos excéntricos
She's a bit eccentric though.
Pero es algo excéntrica.
Harris, I must admit that in the past, I've been a little leery about your, uh... well, to say the least, eccentric behavior.
Harris, tengo que reconocer... que he recelado de usted por su excéntrico comportamiento.
Can this new spacecraft execute six eccentric orbits around the planet venus and return to earth safely.
Esta nueva nave espacial puede ejecutar seis órbitas excéntricas alrededor del planeta Venus y regresar a la Tierra a salvo.
Do new conditions permit six successful eccentric orbits of venus and reentry?
¿ Hacer nuevas condiciones permitirá seis órbitas excéntricas exitosas de Venus y su reentrada?
Do new conditions permit six successful eccentric orbits of venus and reentry?
¿ Las nuevas condiciones permitirán seis órbitas excéntricas exitosas de Venus y su reentrada?
They thought she was just an eccentric old lady.
Pensaron que era una anciana excéntrica.
Any idea that's far-fetched or the least bit eccentric I know will go right out the window.
Cualquier idea inverosímil o un poquito excéntrica quedará descartada.
Either you've been the victim of a very eccentric burglar...
O bien han sido víctimas de un ladrón muy excéntrico...
As ruler here, I have more to do than chase an eccentric screaming Hell and damnation, out of the Jordan River.
¿ no crees que como soberano, tengo más que hacer que perseguir a un loco de infiernos y condenas del río jordán?
An eccentric.
Un excéntrico.
You're a lovable eccentric.
Eres un excéntrico adorable.
She's pretty, but very eccentric but very eccentric
Es guapa, pero... muy excéntrica.
Eccentric.
Excéntrico.
And I'm Maxwell Smart, eccentric millionaire and patron of the arts.
Millonario excéntrico y mecenas.
You may think me an eccentric old cleric and not much credit to my cloth.
Pensarán que soy un clérigo excéntrico y no muy fiable.
He's just an eccentric, that's all.
Solo es un excéntrico, nada más.
Though he can be a bit eccentric.
Aunque puede llegar a ser algo excéntrico.
Say, what does that X stand for, eccentric?
¿ Qué significa la X, excéntrico?