English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Ecmo

Ecmo translate Spanish

108 parallel translation
We have to put her on an ECMO bypass.
Hay que hacerle un bypass ECMO.
- Is the ECMO circuit primed?
- ¿ Está listo el circuito ECMO? - Sí.
- We should have an ecmo unit standing by.
- Deberiamos tener la unidad de ECMO cerca.
We've got him stabilized on ECMO for the moment, but we're not gonna be able to maintain him on it for long.
Lo tenemos estabilizado en ECMO por el momento, pero no vamos a poder mantenerlo por mucho tiempo.
I think we should consider ECMO.
Podríamos probar con un ECMO.
- Who can tell me the risk of ECMO?
- ¿ Cuáles son los riesgos del ECMO?
Could happen anyway, ECMO or not.
Eso puede ocurrir, con o sin ECMO.
It's risky, but ECMO could get her through.
Sé que es arriesgado, pero el ECMO es una solución.
Neela, call the profusion team to start ECMO.
Neela, llame a los de perfusión para ponerle el ECMO.
I need to talk to Inga's parents about ECMO.
Tengo que explicar a los padres de Inga lo del ECMO.
ECMO stands for Extracorporeal Membrane Oxygenation.
ECMO significa Oxigenación por Membrana Extracorpórea.
ECMO on, 20-25.
ECMO activado. Veinte-25.
Yeah, like we said, it's always a risk with ECMO.
Es un riesgo que siempre se corre con el ECMO.
- Nobody, not even you could talk Raab into ECMO if she didn't think it was the right thing.
- Nadie, ni siquiera tú habría convencido a Raab de ponerle el ECMO si ella no estuviera de acuerdo.
- We can... we can put her on ECMO.
- Aplicar oxigenación extracorpórea.
ECMO is too dangerous.
La oxigenación extracorpórea es riesgosa.
I'm not putting that baby on ECMO.
No voy a poner ese bebé en circulación extracorporal.
ECMO could kill him.
La oxigenación extracorporal puede matarlo.
You don't start him on ECMO and that infection could rampage through his body like Pistons fans after a championship.
Si no comienzas a hacérselo, esa infección podría desencadenarse por todo el cuerpo como fanáticos de los Pistons después de un campeonato.
ECMO stands for extracorporeal membrane oxygenation.
"ECMO" son las siglas en inglés para membrana de oxigenación extra corporal.
Sam, call the ECMO tech.
Sam, un pulmón mecánico.
- What's ECMO?
- ¿ Qué es un pulmón mecánico?
Exhaust all options before jumping to ECMO.
Agotaremos las opciones antes de recurrir al pulmón.
Who called for ECMO?
- ¿ Quién lo ha pedido?
The ECMO tech needs you in T-2 right away.
El técnico del pulmón mecánico le necesita.
ECMO was a good call with that kid.
El pulmón mecánico era lo mejor.
you started him on ecmo?
¿ habéis comenzado con la ECMO?
Okay, so... we could use the ecmo to help bring him back up.
Vale, pues... Podríamos usar el ECMO para ayudarle a normalizarse.
You started him on ECMO?
¿ Comenzaron la técnica ECMO?
We could use the ECMO to help bring him back up.
Podríamos usar la técnica ECMO para ayudarlo a subir.
ECMO might hold her over, but without a heart-lung transplant, she's going to die.
Ayuda la oxigenación extracorpórea por membrana, pero sin trasplante de pulmón y corazón, morirá.
But kids with H1N1, they're really responding well to the ecmo.
Pero los niños con H1N1 responden bien al "ecmo".
Do you want ecmo?
El cuerpo. - ¿ Quieres "ecmo"?
I need ecmo to the E.R.
Necesito "ecmo" a emergencias.
Somebody call for ecmo?
¿ Alguien ha llamado por "ecmo"?
Ecmo's his only shot.
Ecmo es su única chance.
How long's she been on ecmo?
¿ Cuánto tiempo lleva con "ecmo"?
Not only can Kylie come off ecmo, but her lungs should resume almost normal function eithin two hours.
No sólo podremos quitar el "ecmo" a Kylie sino que sus pulmones deberían tener casi una función normal en menos de dos horas.
Ecmo is a fine option, but it does come with bleeding complications.
"Ecmo" es una buena solución pero viene con complicaciones de hemorragia.
Do you want me to call the E.R. to check the status of the ecmo?
¿ Quieres que llame al quirófano para vigilar el estado del "ecmo"?
You should never have given up the ecmo before you knew this was gonna work.
No deberías haberte rendido con el "ecmo" antes de saber que iba a funcionar.
Ecmo on.
"Ecmo" encendido.
Let's put him on ecmo.
Déjame ponerle un Ecmo.
Ecmo's a temporary measure.
El Ecmo es una medida temporal.
And he's not going to get better on an ecmo.
Y no estará mejor con un Ecmo.
Okay, ecmo's in.
Bien, Ecmo dentro.
Well, we put the ecmo in.
Bueno, le pusimos un Ecmo.
I think we're going to have to put you on ecmo.
Creo que vamos a tener que ponerte con asistencia respiratoria.
Let's get him ecmo and hope we get an offer soon.
Conectémoslo al respirador artificial y esperemos tener una propuesta pronto.
Let's get her into NICU. Call an Ecmo unit. This baby needs to be on bypass.
Llamen al perfusionista, necesita un bypass.
Start ECMO.
Comienza circulación extracorporal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]