English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Eggnog

Eggnog translate Spanish

434 parallel translation
This eggnog hasn't any brandy.
Le falta alcohol.
Go away, Eggnog.
Vete, Egtonto.
Eggnog, anybody?
Si lo hubiese sabido...
Will you have an eggnog?
¿ Quiere licor de huevo?
Too bad this bog isn't rum and eggnog.
¡ Vamos, adelante!
MAJOR : Eggnog, anybody?
¿ Rompope, alguien?
By the way, I'd like some eggnog. With so many eggs, maybe ostrich?
En ese caso, querría un ponche pero con muchos huevos, a ser posible, de avestruz.
And perhaps an eggnog too.
Y tal vez un ponche de huevo.
- l'll have eggnog.
- Ponche de huevo.
Some brandy in eggnog.
- Sake con huevo. Tómatelo.
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated.
Si quiere un ponche de huevo hay un huevo desaprovechado en la cocina, listo y separado.
- I'll get the eggnog.
- Iré por el ponche de huevo.
He had a little eggnog party here.
Tuvo una fiesta de Navidad.
When you brought him his eggnog?
- ¿ Cuando le trajo el ponche?
I saw Madame give the eggnog to M. Mathias, then I saw Madame... Walk through the wall and fall into the garden without a single mishap.
Vi a la Sra. darle el ponche al Sr. Mathias, y después la vi... atravesar la pared y caer al jardín sin sufrir ningún percance.
The eggnog with the arsenic, you did put it on the refrigerator?
El ponche con el arsénico, ¿ lo pusiste en el frigorífico?
Will either of you ladies be traditional with me and have an eggnog?
¿ Alguna de ustedes quiere cumplir con la tradición y beber un rompope?
I know they're in season, like eggnog, but I can't stand that either.
Sé que es la época, como la del ponche de huevo, pero tampoco lo soporto.
So we'll divorce because of some eggnog
Nos divorciaremos por culpa del ponche.
Let's get this eggnog down, dear.
- Tómate este ponche de huevo.
- How about a nice cup of eggnog?
¿ Una copa de licor de huevos?
Isn't it about time for eggnog?
No es hora de... ¿ licor de huevo?
Eggnog on Christmas Eve, just like home!
Ponche de huevo en Nochebuena, como en casa.
Eggnog.
Ponche de huevo.
Come on, Hawk. Let's go, before they run out of powdered eggnog.
Rápido, Hawk, o se acabará el ponche de huevo en polvo.
Fruit juices, mayonnaise, eggnog, pink meat, ground coffee...
Jugo de frutas, mayonesa, ponche de huevo, pica carne, muele café...
Eggnog?
¿ Ponche de huevo?
Those creeps show up at my Christmas party this year... I'm out of eggnog, know what I mean.
Si esos cretinos vienen a mi fiesta de Navidad este año les tiraré todo el ponche de huevo encima.
I used to console myself with eggnog... my secret weakness.
Ay, mirá, yo me consolaba con el licor de huevo que es mi debilidad secreta.
Daddy'd sit at Grandma's old player piano and he'd play Christmas carols and the children would sing along, then Mother'd bring in some homemade eggnog and snickerdoodles.
Papá se sentaba al viejo piano de la abuela a tocar villancicos y los niños cantábamos. Y mamá traia ponche de huevo casero y "cuchifritos".
Let's have some eggnog.
Bebamos ponche de huevo.
Mr. Bodewell, why don't you come down and have some eggnog?
Sr. Bodewell, ¿ por qué no baja a beber ponche de huevo?
I'm about to kill myself, you offer me eggnog?
¿ Estoy a punto de matarme y me ofreces ponche de huevo?
At the fatties we used to drink eggnog.
En casa de la gorda tomábamos el licor de huevo
Should we get drunk on eggnog?
¿ Cómo será emborracharse con licor de huevo?
One tequila eggnog.
- Un ponche con tequila.
I will not drink eggnog while wearing a cast-iron brassiere.
No beberé ponche de huevo con un sujetador de hierro.
And at Christmas, I've been known to put away more than one eggnog.
Y en Navidad, soy famosa por beber más de un ponche de huevo.
As usual Sophia's stationed at the eggnog and she's drinking right from the bowl through a swizzle stick.
Sophia se coloca junto al ponche de huevo. Bebe del cuenco con una pajita.
- It's eggnog.
- Es ponche de huevo.
Nonalcoholic eggnog.
Sin alcohol.
Nonalcoholic eggnog?
¿ Ponche de huevo sin alcohol?
Oh, yeah, and maybe some eggnog with nutmeg.
¡ Y ponche con nuez moscada!
# Beneath the mistletoe as we drink eggnog #
Beneath the mistletoe as we drink eggnog
immediately thereafter, to eggnog.
Poco después, un ponche de huevo.
Can I refill your eggnog for you?
Puedo agregarte más licor?
* God and sinners reconciled Each year, she always made a big bowl of fresh eggnog.
Cada año preparaba ponche de huevo.
Well, by the evening, she'd drunk so much eggnog that I had to help her into the bedroom.
Por la noche, había bebido tanto ponche de huevo que tuve que llevarla al dormitorio.
Make sure they don't start taking eggnog in to the pilot.
Asegúrate de que no emborrachan al piloto.
I like eggnog
Me gusta el ponche.
Why don't you all come inside for some hot cocoa and eggnog?
¿ Porque no entran a tomar chocolate caliente y unas magdalena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]