English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Eid

Eid translate Spanish

142 parallel translation
How will you get eid of him?
¿ Cómo vas a deshacerte de él?
Eid lana Al-Jawhara.
Eid lana Al-Jawhara.
My beloved is my moon, my beloved is my Eid ( Muslim festival ).
Mi amado es mi luna, mi amado es mi Eid ( festival Musulmán ).
Eid kahn.
Had kan.
Aunt, you? You've become as rare as the Moon on ldd!
Te volviste única como la luna durante el Eid, ¿ nos olvidaste?
We'll organize a grand puja in our temples on ldd day
El día de Eid, organizaremos una gran oración en nuestros templos.
Idd greetings, Apa.
- Felicidades por Eid, Apa.
Who gets the present at Eid every year.
Al que cada año le dan el regalo en Eid.
I've never given you an Eid present.
Nunca le he dado un regalo de Eid.
- Absolutely right.
EID AL-SHAMMRE Corresponsal TV Abu Dhabi
It is neither Holi, Diwali, Eid Baishaki nor Christmas.
No es ni Holi, ni Diwali, ni Eid, ni Baishaki ni Navidad.
The festival of Eid is coming up.
El festival de Eid se acerca.
We're marrying after Eid
Nos estamos casando después de Eid
It's eid!
está muerto.
What does E.R.A. stand for?
¿ Qué es EID?
If Grandma finds out, you're going to be miserable all Eid.
Si la abuela se entera, te vas a arrepentir de no haber entrado.
If the moon appears tomorrow, it will be Eid or else I will be waiting for you.
Si la Luna aparece mañana, será por el Eid sino, te estaré esperando.
It's been raining heavily, Khalajaan and so much work to do for Eid so I had to leave this late.
Ha estado lloviendo con fuerza, Khalajaan y queda mucho trabajo que hacer para el Eid... así que he tenido que salir a esta hora.
Today are the Friday prayers, tomorrow Eid and this bad weather to add to the chaos.
Hoy son las plegarias del Viernes, mañana el Eid... y este mal tiempo para empeorar las cosas.
That night as we parted ways he promised he'd return a year later on the night of Eid at this bridge.
Esa noche, cuando nos separamos me prometió que volvería un año después, en la noche de Eid a este puente.
Since then, I've been anxiously waiting for him and the night of Eid.
Por eso le estaba esperando ansiosamente en la noche de Eid.
Jhumri, we'll celebrate Eid lavishly today.
Jhumri, hoy celebraremos el Eid por todo lo alto.
No but the Eid moon will rise today, he will come, and so will my answer.
No pero la Luna de Eid se alzará esta noche. Él vendrá, y entonces recibiré mi respuesta.
So that you'd be happy during Eid.
Para que estuvieras contenta durante el Eid.
After all, I'm going to wish Sakina on Eid.
Después de todo, voy a desearle a Sakina un feliz Eid.
Are you just going to wish her or are you going to tell her how you feel?
¿ Vas a desearle un feliz Eid o vas a declararle tus verdaderos sentimientos?
Today is Eid, a day to celebrate.
Hoy es el Eid, un día de celebración.
Tell her that I wish her a very happy Eid.
Dile que le deseo un muy feliz Eid.
She's wishing you a happy Eid.
Te desea un feliz Eid.
- Yes, we're celebrating Eid at Razia's.
- Sí, estamos celebrando el Eid en Razia.
The day my brother arrived was the day of Eid-ul-Adha.
Mi hermano llegó el día de Eidh-ul-Adha.
We've accessed Self's EID and have been able to get the files he tried to delete.
Tenemos acceso a la identificación electrónica de Self. Hemos podido conseguir los archivos que intentó borrar.
"My happiness lies in your happiness."
Tus sueños están ahí, incontables. Verte es como mi Eid ( celebración ).
When we were kids, Abba had taken us to the mosque for Eid prayers.
Abba nos llevó a la mezquita para las oraciones de Eid.
Eid mubarak, Uncle and Aunt.
tía.
I've made Sheer Korma ( Eid sweet ) for you.
He hecho Sheer Korma para ti.
It's not good to fight on Eid.
No es bueno pelear en Eid.
Now don't break a child's heart on Eid.
Ahora no rompas el corazón de la niña en Eid.
Happy Eid.
Feliz Eid.
You don't celebrate Eid?
No celebras Eid? .
Eid doesn't just mean wearing new clothes.
Eid no sólo significa vestir ropa nueva.
Diwali, Dusshehra, Eid, New Year...
Diwall, Dusshehra, Eid, Año Nuevo... Cualquier día.
Oh, Casey, you are officially neck-deep in your first E.I.D. Even if we find the person who assaulted Margot, it's gonna be practically impossible to convict them, because Margot can't go on the stand.
Oh, Casey, estás oficiamente hasta el cuello en tu primer EID aunque encontremos a la persona que asaltó a Margot
And Eid is not the same Ruzica without my cakes.
Y el Eid no es lo mismo sin mis pasteles de Ruzica.
But you know how much longer the Eid!
¡ Pero sabes cuánto falta para el Eid!
In the Eid could meet all in the garden.
En el Eid podríamos reunirnos todos en el jardín.
Happy Eid!
¡ Feliz Eid!
Loving, happy Eid!
¡ Amar, feliz Eid!
Eid is to be celebrated in..
Y una calle que pase justo por en medio. - Hola.
You know what I mean?
Y Su Majestad, si Dios quiere celebrará este año el Eid...
Eid mubarak.
Eid Mubarak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]