English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Eisenstein

Eisenstein translate Spanish

115 parallel translation
Photos by S. M. Eisenstein and other materials
Fotos de S. M. Eisenstein y otros materiales
Sergei Eisenstein and the participants in the spectacle
Serguei Eisenstein y los participantes del espectáculo
Director Assistant Director S. M. EISENSTEIN G. ALEKSANDROV
Director / Asistente del Director : S. M. EISENSTEIN - G. ALEKSANDROV
Directed by Sergei M. Eisenstein
Dirigida por : Sergei M. Eisenstein
S.M. EISENSTEIN and G.V. ALEKSANDROV
Serguéi EISENSTEIN y V. ALEXÁNDROV
Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein
Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein
Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev
Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev
WRITTEN AND DIRECTED BY SERGEI EISENSTEIN
Guión y Dirección : S. Eisenstein
Part Two THE BOYAR`S PLOT Written and Directed by SERGEI EISENSTEIN
LA CONSPIRACIÓN DE LOS BOYARDOS
Tomorrow, the first four chapters of Neurotic Interaction in Marriage, edited by Dr. Victor Eisenstein.
Mañana, los 4 primeros capítulos de Interacción Neurótica en el Matrimonio, editado por el Dr. Victor Eisenstein.
- Eisenstein.
-... Eisenstein?
Bernie Eisenstein died.
Bernie Eisenstein murió.
- Bernie Eisenstein.
- Bernie Eisenstein.
Bernie Eisenstein was Rodriguez.
Bernie Eisenstein era Rodríguez.
- Bernie Eisenstein died.
- Bernie Eisenstein murió.
Bernie Eisenstein?
¿ Bernie Eisenstein?
Bernie Eisenstein was Ramona and Rodriguez.
Bernie Eisenstein era Ramona y Rodríguez.
Bernie Eisenstein was the House Doctor at the Palace.
Bernie Eisenstein era el de "The House Doctor at the Palace".
Bernie Eisenstein was the house doctor the first time we played with Sophie... - and that's when we met Sam Hesseltein.
Bernie Eisenstein era "The house doctor" el primer tiempo cuando actuaba con Sophie... y ahí es cuando nos reunimos con Sam Hesseltein.
SERGUEl EISENSTEIN
Sergei EISENSTEIN
Sergei Eisenstein, the film director.
El realizador Serguei Eisenstein.
Sergei Eisenstein's films of the 20's... especially "The Battleship Potemkin," won him renown.
Las películas realizadas por Eisenstein en los años 20, El Acorazado Potemkin sobre todo, le hicieron famoso.
But Eisenstein didn't see eye to eye... with the Hollywood tycoons.
Pero Eisenstein no se puso de acuerdo con los productores de Hollywood.
Eisenstein felt that this unusual country... deserved an unusual film and that Mexico's tragic story... could be told without actors or sets.
Eisenstein decidió rodar una película original sobre un país original cuya trágica historia puede ser contada sin actores ni decorados.
Eisenstein and Tisse are no longer with us... but what they did belongs to the living.
Eisenstein murió, Tissé también. Pero esta película debe seguir viva.
You will see the film... as Eisenstein conceived it... and as we planned it.
Podrán verla tal como la concibió Eisenstein, tal como me la imaginaba y tal como la recuerdo.
"The text is by Eisenstein. It is read by S. Bondarchuk."
Los textos de Eisenstein son leídos por Bondarchuk.
That he's a plagiator, that he's a compilator, that he directly stole ideas from Eisenstein and Feuillade,
que era un plagiador, que era un compilador, que robó directamente de Eisenstein y Feuillade,
so it was the highly articulate advertising world... saying things in a single phrase or image... like Eisenstein as good as Eisenstein... as good as Potemkin.
El mundo de la publicidad tiene mucha fuerza, dice mucho con una palabra o con una imagen. Tiene tanta fuerza como Eisenstein, él es quien... Es "Potemkin".
Stupid egghead.
¡ Estúpido Eisenstein!
To your three reels... to Eisenstein..
Por tus tres bobinas. Por Eisenstein.
Good that's a nice way of doing it particularly using Eisentstien down here, his test is very powerful
Bien, es una buena manera de hacerlo en particular usando Eisenstein aca abajo, su prueba es muy poderosa
Friedrich Wilhelm Murnau is Germany's greatest filmmaker, in a class with such masters as Refice and Eisenstein.
Friedrich Wilhelm Murnau es el Director mas grande de Alemania, de la clase de maestros como Refice y Eisenstein.
Eisenstein and Bertrand... Being influenced by the Russian formalism, with its theory of the strangeness, the isolation of a word within a poem. Of course, we are talking about cinema, so it would be the isolation of an image.
Eisenstein y Vertov... influenciados por el formalismo ruso, con la teoría de "la ostranenia", la rareza, el aislamiento de una palabra dentro de un poema...
The idea, that's what Eisenstein had when he organized his sequences. He had his montage of attractions...
La idea es lo que hace Eisenstein cuando tiene una primera continuidad que le da su montaje de atracciones...
There's an absolute rule, one can say that Chaplin invented it not Eisenstein.
Eso es una regla absoluta, se puede decir que Chaplin invento eso, no Eisenstein.
So, Lumière is as important to cinema... for having developed its technique as Eisenstein... for having created its aesthetics.
Entonces, Lumière es tan importante para el cine... que creó la técnica del cine, como Eisenstein... que creó la estética del cine.
One of Kuleshov's contemporaries, Sergei Eisenstein... combined these experiments with Marxist ideology... to create films of revolutionary fervor.
Uno de los contemporáneos de Kuleshov, Sergei Eisenstein... combinó estos experimentos con la ideología marxista... para crear películas de un fervor revolucionario.
Where Griffith tried to hide his cuts, Eisenstein reveled in them.
Griffith trataba de esconder sus cortes, Eisenstein los disfrutaba.
Eisenstein is the first real director.
Eisenstein fue el primer director de verdad.
Classical editing, and now, Eisensteinian montage... and you can take that further.
Tenemos la edición clásica, el montaje de Eisenstein... y se puede llevar más allá.
So we have Ayn Rand, a Nazi, and then... unfortunately, this is a more standard one... it is "Ivan the Terrible," Eisenstein.
Entonces tenemos a Ayn Rand, un nazi, y entonces... desafortunadamente, esta es una película estándard mas... "Ivan el Terrible" de Eisenstein.
And it is Sergei Eisenstein's genius to guess at this link.
La genialidad de Sergei Eisenstein fue entrever esa relación.
Eisenstein, you know, he taught us that with associative editing, and that was 50 years ago.
Eisenstein nos lo enseñó con el montaje de atracciones hace 50 años.
Eisenstein and The Battleship Potemkin, you understand...
Eisenstein y El Acorazado Potemkin, tú entiendes...
This can lead to epiphanies... basically is whatever Eisenstein, but it is a very weak.
Esto puede generar epifanías, básicamente, Io que Eisenstein pretende es eso. Pero es un instrumento muy débil.
The question is, of course, with what intention Eisenstein... wanted to film "Das Kapital", did not make a film about "The Capital"... that would be something else.
Ahora bien, habría que preguntarse con qué intenciones Eisenstein quería filmar "EI capital", no hacer una pelicula sobre "EI capital", que ya sería otra cosa.
I mean, Eisenstein produced many didactic pieces... gives way to learning processes through the movies... this case, did not want that, I wanted to go further... anecdotal, copy the textbook... who were still in "October" or "Battleship Potemkin"... he wants to leave behind.
Digo, Eisenstein produce muchas obras didácticas, es decir, pone en marcha procesos de aprendizaje, justamente a través de sus películas. Sí, pero en este caso no quería eso, sino que quería ir más allá :
Three : Maiakovsky in poetry. Eisenstein in movies.
Maiakovsky en la poesía, Eisenstein en el cine y los que luchaban por la definición de un arte socialista fueron apuñalados por la espalda por Trotsky y los que,
Russian movie, Sergey Eisenstein's.
Una película rusa, de Sergey Eisenstein.
HOW TO CHOOSE THE MUSIC PROJECT MARX Eisenstein?
¿ CÓMO SE MUSICALIZA EL PROYECTO DE EISENSTEIN SOBRE MARX?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]