Elastic translate Spanish
435 parallel translation
I think he had it on some sort of elastic tether.
Yo creo que.. con una cinta elastica.
Elastic?
Elastica?
I never thought of the gun being on the elastic.
Núnca pense que el revólver pudiera estar atado a una cinta elastica.
Thank God I'm elastic.
¡ Gracias a Dios que soy elástica!
" WE HAVE TOUCHED BOTTOM, BUT IT IS AN ELASTIC BOTTOM,
Ah. Si. Hemos tocado fondo.
WE HAVE TOUCHED BOTTOM, BUT IT IS AN ELASTIC BOTTOM, A BOTTOM FROM WHICH WE CAN REBOUND TO GREATER HEIGHTS.
Hemos tocado fondo, pero es un fondo elástico, un fondo del que podemos rebotar a mayores alturas.
For the elastic.
para la goma.
Sailors don't have Elastic, Miss campbell.
Los marineros no usan gomas, Srta Campbell.
Some elastic bandages.
Unas vendas elásticas.
Elastic broke...
- Se ha roto Ia goma.
The elastic is made of cotton and not silk!
- ¿ Cómo? - ¿ Que si no hay fonda? - ¿ Está de broma?
Now in this line of ladies'bloomers, very moderately priced, has the finest elastic in the waistband, also in the knees.
Como en esta serie de prendas para mujeres. Son de un precio muy moderado. Estos pantalones tienen cinta de goma en la cintura y también en las rodillas.
Look here, Dusty, my boy, this slate ain't elastic, you know.
Escucha, Dusty, ya sabes que esta pizarra no es elástica.
You ain't one any more. And the regulations are elastic.
Ya no eres un Marine, y, además, las normas son muy flexibles.
Your passport describes you as a writer, but that is a very elastic term.
Su pasaporte le describe como escritor,... pero ese es un término muy elástico.
It's time you tried an elastic bandage on yours
Ya es hora de que te pongas una venda elástica en tu papada.
I would rather Work the earth than put on elastic boots
Preferimos trabajar en la tierra que llevar botas de lujo
I believe I've got the right catalyst to promote interaction between the reactive groups at the end of the peptide chains and the carbohydrate combination,... while the charges of the ionic groups will cross-link the chains and confer valuable elastic properties.
Tengo el catalizador que estimula la interacción entre las cadenas péptidas y la combinación de carbohidratos. Las cargas de los grupos iónicos conferirán propiedades elásticas...
And you needed elastic?
¿ Y necesita gomas?
I understand was what use elastic. I can watch?
Entiendo para qué sirven las gomas. ¿ Puedo mirar?
But it's pure wool and wool is very elastic.
Pero es lana pura, es muy elástica.
It's wool and very elastic.
- Pruebe, son de lana y muy elástica.
The elastic snapped.
- El elástico se ha roto. ¿ Qué hago?
Thin as tissue and elastic enough to give with every move of the facial muscles.
Tejidos delgados, lo suficientemente elásticos para poder mover cada parte de su rostro.
You know, these elastic-driven harpoons are effective, but the ones with the carbon didioxide have more power.
Estos arpones elásticos son efectivos,... pero los de dióxido de carbono son mucho más potentes.
My arms aren't sufficiently elastic.
No tengo los brazos elásticos.
Making out orders for elastic stockings and women's corsets?
¿ Tomando notas de medias elásticas y corsés de señora?
Beatrice, elastic hose.
Beatrice : Medias elásticas.
An elastic skin
Una piel elástica...
If she'd asked for a Persian carpet, we'd have sold her some elastic for pants?
Si hubiese pedido un tapiz persa, ¿ le hubiésemos vendido un elástico para pantalones?
But when handled, it becomes elastic like rubber.
Pero cuando lo tocas parece elástico como el caucho.
Did the ribbons and elastic come?
¿ Han llegado las cintas y las gomas?
It was only held up with a piece of elastic.
Estaba sujeto sólo con un elástico.
Mind you elastic suspension trims uneven surfaces.
Cuida tu elasticidad alisando superficies irregulares.
He got confetti on elastic.
Le dieron confetti con elástico.
Maybe it has elastic properties we don't even know yet.
Quizá sea elástica, no sabemos.
Fortunately, small boys are extremely springy and elastic.
Afortunadamente, los niños son muy elásticos y flexibles.
If I say the man I sat and walked with is an ardent carnation grower, smokes Algerian cigars, bites his fingernails, has varicose veins in his left leg, and wears an elastic stocking?
Si yo diría que el hombre con que me senté... caminé y hable sobre el cultivo del clavel... fuma cigarros argelinos... se come las uñas de sus dedos, y que tiene varices... en su pierna izquierda, y usa medias elásticas.
And do you wear an elastic stocking on that leg? Yes.
¿ Y usa usted medias... elásticas, en esa pierna?
She was wearing very heavy clothes and something elastic underneath... I don't think she felt it.
Llevaba un pantalón de tweed muy grueso y algo de ropa interior elástica... no creo que se diera cuenta.
Keep your leg like elastic. That's it!
Piernas elásticas!
Omega's will was like the tension in the elastic.
La voluntad de Omega era como la tensión de una goma.
I've got to ask my doctor to prescribe those special elastic tights for me.
- Tengo que pedirle que me prescriba esas medias elásticas especiales.
At Chastity Belt, there are no metals... no elastic supports... no tranquilizers.
En el Cinturón de Castidad, no hay ningún metal... ningún soporte elástico... ningún tranquilizante.
Which will be put in stacks of 200 bills each, bound with two thick elastic bands.
En fajos de 200 billetes cada uno, atados con dos gomas elásticas gruesas.
Bound with thick elastic bands.
Atados con gomas elásticas gruesas.
You've come to the end of your piece of elastic.
Habéis llegado al fin de vuestra elasticidad.
Something, uh, elastic.
Algo elásticos.
For a perfect slingshot strike, aim, keep the target in the middle of the fork, pull the elastic with strenght, until it comes to your ear, then let go...
Para lograr un tiro de honda de caza perfecto, apunte, marcando el blanco en el centro de la horquilla, estirando el elástico con fuerza, hasta la altura de las orejas, y luego suelte...
He already broke the elastic!
Ya rompió el elástico!
All elastic, our braces, all elastic!
¡ Tirantes elásticos!