Ellos translate Spanish
268,204 parallel translation
Speak to them quickly.
Habla con ellos rápidamente.
logic can also beat fear, and, uh, I think both your mom and Walter realized that the most logical thing for them is just to be good friends.
la lógica también puede vencer el miedo y creo que tu madre y Walter se dieron cuenta de que lo más lógico para ellos es solo ser buenos amigos.
In doing so, they could hurt themselves or others. Hey, Happy?
Por lo cual pueden lastimarse ellos mismos o a otros. ¿ Oye, Happy?
And none of them can do that when they're out of their minds.
Y ninguno de ellos puede hacerlo si están fuera de sus cabales.
The answer is all of these.
La respuesta es : todo ellos.
I never get them wrong.
Nunca me equivoco con ellos.
We'll wind up whacked-out like how they were.
Terminaremos drogados como ellos.
Can they still...
¿ Pueden ellos todavía...?
Now, they were mostly destroyed, but I was able to recover data from one of them.
Ahora, la mayoría fueron destruidas, pero pude recuperar datos de uno de ellos.
Look... it's full of passports and other forgeries for Shepherd... dozens of them.
Mira... está lleno de pasaportes y otras falsificaciones para Shepherd... docenas de ellos.
So, if we destroy the camera, they'll have no choice but to come in and film you themselves.
Así que, si destruimos el vídeo, no tendrán más opción que entrar y grabarte ellos mismos.
I feel like we're really closing in on them.
Siento que realmente nos estamos acercando a ellos.
They shot first, Sabine.
Ellos dispararon primero, Sabine.
They were loyal to Mandalore and Saxon betrayed them!
¡ Ellos eran leales a Mandalore y Saxon los traicionó!
All of them.
A todos ellos.
[Christoph] But when I realized that my fears threatened to take a toll on my work, I decided I had to deal with them.
Pero cuando vi que mis miedos amenazaban hacer mella en mi trabajo decidí lidiar con ellos.
The Royal Parks are our landlords and this is their beautiful park and they stipulate that the architecture cannot come within three meters of the tree.
Los de World Parks son nuestros jefes, y este es su hermoso parque. Ellos estipulan que la arquitectura no puede estar a tres metros de un árbol.
I think even one of them went to the toilet in there.
Creo que incluso uno de ellos ha ido al baño allí.
And I just disagreed with them, completely.
Y yo no estaba de acuerdo con ellos para nada.
Which they call the leash.
Ellos lo llaman la atadura.
Village Voice had a strong reputation, you know, for fighting corruption, and for them right now to be doing this, and in some way promoting sex trafficking because you allowing these ads to happen is really unfortunate.
Village Voice tenía la reputación... de luchar contra la corrupción y que ellos ahora hagan esto y de una manera fomenten el tráfico sexual... MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL porque ustedes permiten estos anuncios es sumamente inapropiado.
Backpage argues that Senate Bill 6251 would violate Section 230 of the CDA. That they have no responsibility for third party postings.
Backpage alegó que el Proyecto 6251 viola el Artículo 230 de la CDA y que ellos no son responsables de las publicaciones de terceros.
Fuck them!
¡ Al demonio con ellos!
Friends, they called me horrible names, "whore" and "slut," and... and it's just lack of information on their part.
Mis amigos me decían cosas horribles, "zorra" y "puta"... Y no es más que desinformación por parte de ellos.
I don't know if the owners of the website have children, but I hope it doesn't happen to them.
No sé si los dueños del sitio web tienen hijos, pero espero que no les suceda a ellos.
They are participating in the venture.
Ellos son partícipes de la operación.
And you're from the same place as them?
¿ Y eres del mismo sitio que ellos?
'Cause they're so dour, and I'm so cheerful.
Porque ellos parecen tan adustos y yo soy tan alegre.
They're who raised me.
Ellos me criaron.
I mean, they said it, but then I said it.
Bueno, ellos lo han dicho, pero luego lo he dicho yo.
They described a decades long conspiracy to cover up extraterrestrial visitation to Earth.
Ellos describen décadas de larga conspiración para encubrir visitas extraterrestres a la tierra.
They revealed the true story of the secrecy, and of disclosure.
Ellos revelaron la historia real de secreto y revelación.
♪ They're really saying ♪
? ellos dicen realmente?
But they eventually, I think, over some time figured it out.
Pero ellos eventualmente, creo, tiempo despues lo averigue.
The creatures would put their hands on controls, and they'd have this headset on, and this headset would somehow control, or help them control the aircraft.
Los seres ponian sus manos sobre los controles, y ellos habrian tenido puestos sus auriculares, y este auricular seria algo asi como un control, o les ayudaria a controlar la nave.
And they did discuss the fact that there were bodies.
Y ellos discutieron el hecho de que fueran cuerpos.
In the anatomy books, it wasn't anything and what our medical schools... They had never seen anything like this.
En los libros de anatomia, no era nada de lo que vimos en nuestra escuela de medicina... ellos nunca habian visto nada como esto.
This is only the tip of the iceberg, as hundreds more have given us their testimony, but are too fearful to go on camera for fear of repercussions for themselves and for their families.
Esta es solo la punta del iceberg, como cientos mas nos han dado sus testimonios, pero son muy temerosos de aparecer en camara por temor a repercusiones hacia ellos mismos y por sus familias.
He said this the first time they ever had 30 minutes of radar data on a UFO, and they're all itching to get their hands on the data, and if they come out and told the American public
El dice que es la primera vez que han tenido por 30 minutos de infromacion de radar sobre un ovni, y todos ellos tienen picazon por poner sus manos encima a la informacion, y si ellos salen y le dicen al publico norteamericano
that they ran into a UFO out there it would cause panic across the country.
que ellos fueron en un ovni allà afuera podria causar panico a lo largo del pais.
They didn't ask for that.
Ellos no preguntaron por eso.
They dimmed the lights first in the command center when they said,
Ellos atenuaron la luz primero en el comando central cuando dijeron,
Most of the times when they set these drills, they would say, "This is a drill, his is a drill."
La mayoria de las veces cuando ellos dictan estas instrucciones, ellos dirian, "esto es n ejercicio, es su ejercicio."
But they turned the lights down this time and didn't say this is a drill.
pero ellos bajaron las luces esta vez y no dijeron esto es un ejercicio.
They didn't care who it was or where it was from.
A ellos no les importo quien era o de donde venia.
Well I know that they're... Well above, uh, even nuclear weapons and secrecy.
Bien yo se que ellos son... bien arriba, uh, hasta las armas nucleares y el secreto.
When people find out about that, they're gonna say, "Who put that there?"
Cuando la gente averigua acerca de esto ellos van a decir, "quien puso eso ahi?"
They actually photographed the UFO following the missile as it climbed into space and shining a beam on it which should've neutralized the missile.
Ellos actualmente fotografiaron el ovni siguiendo al misil cuando subia hacia el espacio y dirigirndo un rayo sobre el, el cual debe haber neutralizado el misil.
This is how they contact you?
¿ Así es como ellos contactan contigo?
"They?"
¿ "Ellos"?
Here are these guys who had presented themselves to us as like, "We really care about journalism. We really care about the news."
Vinieron unos tipos que se presentaron ante nosotros como gente que se preocupaba por el periodismo y que se preocupaba por las noticias y decidieron ir tras el dinero que obtenían de esa operación atroz que publicitaba sexo y que ellos controlaban.