English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Emcee

Emcee translate Spanish

163 parallel translation
Emcee : All right, guys, I just found out...
Muy bien, chicos, me acabo de enterar...
What a cool emcee.
Qué buen animador.
Emcee : And now, ladies and gentlemen, direct from the Boy-Boy Club in New York, we present for your elegant dining pleasure a songstress who needs no introduction, an enchantress of 1,001 nights- -
Y ahora, damas y caballeros, directo del Club Boy-Boy en Nueva York les presentamos a una cantante que no necesita presentación una encantadora de mil y una noches...
The emcee of this game show is warm and cheap.
- El showman del show de juegos es cálido y barato
So let's go to the Show Business Hall of Fame where the emcee is my good friend the old schnozola himself.
Vamos al Salón de la Fama del Espectáculo cuyo presentador es mi buen amigo el mismísimo viejo narigón.
One night, the emcee didn't show.
Una noche, el presentador no apareció.
So I says, " Lenny, the emcee didn't show tonight.
Entonces yo digo : " Lenny, el presentador no apareció esta noche.
And I've got the microphone, and I'm saying to everybody : "Folks, the emcee couldn't make it tonight..."
Tengo el micrófono, y le digo a la gente "Amigos, el presentador no pudo venir esta noche..."
Girls, here's our emcee... the real star of the show, Ted Farley.
Chicas, él es nuestro presentador... la verdadera estrella del show, Ted Farley.
Emcee!
¡ Maestro de ceremonias!
Hey guys, I've got a real concert to emcee. You're on your own.
Hey tíos, tengo un concierto de verdad que preparar...
Because the emcee is going to be standing at the podium, and all the women will be standing around...
Debido a que el maestro de ceremonias va a ser de pie en el podio, y todas las mujeres se de pie a su alrededor...
EMCEE :
EMCEE :
So the emcee says to the first husband :
El presentador le dice al primer marido :
I'm your emcee. Tonight you'll meet detectives assigned to this case. But first I would like you to meet Deputy Commissioner Edward Doyle of the N.Y.p.D.
Hoy conocerán a los detectives asignados a este caso, pero antes quiero que conozcan al comisionado Edward Doyle...
Someone came up and told the emcee...
Se abotona como un abrigo de hombre.
Emcee : COME ON, BE WARM AND GENEROUS WITH HER! SHE MAY BE WARM AND GENEROUS WITH YOU.
Sean cálidos y generosos con ella y ella será cálida y generosa con ustedes.
Isn't he supposed to emcee?
¿ No será él el presentador?
Yeah, he's supposed to be the emcee.
Sí, se supone que sí.
Emcee : OK. How are you, boys?
¿ Están listos?
No. Emcee : Oh, well.
No.
Have fun. Emcee : This next group, they're all locals.
- Los miembros de este grupo... son de aquí mismo de Erie.
Round of applause for our emcee, Dave.
Aplausos para nuestro MC, Dave.
EMCEE : All right, this next one's going to be ladies'choice.
La próxima la elegirán las damas.
The Emcee's winding down, people.
- El maestro de ceremonias concluye. - Debimos ponerle un rastreador.
But I've got a show to emcee.
Pero tengo que animar un espectáculo.
And then, the powwow emcee, he called for a ladies'choice dance.
Y luego el emcee de la asamblea llamaba al baile de la eleccion de las mujeres.
Second, as soon as you get there, you become the emcee, in an exasperating way. And third...
Segundo en cuanto llegaste juegas al "Señor Lealtad" de manera exasperante y en tercero...
Emcee : who wants to be next?
¿ Quién quiere ser el próximo?
- [Emcee] Let's have a big round of applause...
- ¿ Me oyes, Frohike?
- [Emcee] Ladies and gentlemen, Sun Holiday Cruise Lines...
- Damas y caballeros- -
[Emcee] Fifty-thousand fans can't be wrong.
50 mil admiradores no pueden equivocarse.
EMCEE : OH, COME ON, GUYS! LET'S GET IT UP FOR HIM!
Oh, vamos, chicos, animémoslo.
EMCEE : OOH! WHAT IS THIS?
Oh, ¿ qué es esto?
EMCEE : [Elated] TEN AND FIVE-SIXTEENTHS!
¡ ¡ ¡ 26,20!
I'm Dash Davis, the emcee.
Soy Dash Davis, el presentador.
EMCEE : Please welcome Mr. Jerry Seinfeld!
¡ Démos la bienvenida al Sr. Jerry Seinfeld!
EMCEE : Everybody, big round of applause.
Démos unos aplausos.
As a matter of fact... we need an emcee.
De hecho... necesitamos un maestro de ceremonias.
Emcee : NUMBER FIVE,
Número 5,
Emcee : CAN I HEAR A LITTLE NOISE FROM OVER HERE?
¿ Puedo oír un ruidito por allí?
Emcee : OKAY, NOW... SWEETIE...
Vale, ahora... corazón...
Emcee : ... WE'RE NOT GONNA MAKE HIM TALK, DON'T WORRY.
... no vamos a dejar que hablen, no os preocupéis.
This "thing" has a high priority, don't you think? Emcee :
Esto tiene prioridad, ¿ no te parece?
Emcee : AND OUR NEXT CONTESTANT...
Y nuestro próximo concursante...
So, you guys, Joanne has been chosen to emcee Pioneer Days.
Así que, chicos, Joanne ha sido elegido en Days Pioneer maestro de ceremonias.
Emcee : And now here's Felinus Maximus, ready to do battle.
Y ahora está aca Felinus Maximus, preparado para la batalla.
We used to topple governments for a living, and now we emcee The Gong Show... and guard the take from some lousy slot machines.
Se utilizó para derrocar a los gobiernos para ganarse la vida, y ahora maestro de ceremonias El Gong Show... y el guardia tomar de algunas máquinas tragaperras pésimo.
Emcee : GENTLEMEN, LET'S GIVE A WARM WELCOME - CAN I GET YOU GUYS ANYTHING ELSE?
Caballeros, démosle una calurosa bienvenida a Bobby a nuestra nueva camarera, la Srta. Cathy Finch.
I lip-synch, I emcee, I dance.
Hago playback.
- [Chattering ] - [ Emcee] Not bad, not bad.
No está mal, no está mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]