English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Emerald

Emerald translate Spanish

893 parallel translation
- [laughs] - Paws up. - Serving Citizen of Emerald City couture,
Estamos mostrando "Quinta Avenida" con "El quinto elemento"
Thorgy Thor and Thorgeous. I think it's 4 : 20 in the Emerald City.
Todos quieren ser como nosotras, todos quieren saber de donde sacamos estos outifits verdes fabulosos.
- Always been seen in emerald green.
Ya sabes, la dinastía Chi.
An emerald isle.
La llaman "la isla esmeralda".
Did Madame wear her emerald necklace at the matinée today?
¿ Llevaba puesto la señora el collar de esmeraldas en la actuación de hoy?
HE WAS AFTER THE FAMOUS EMERALD NECKLACE, BUT HE DIDN'T GET IT BECAUSE THE NECKLACE WASN'T THERE.
Iba tras el famoso collar de esmeraldas, pero no lo obtuvo porque el collar no estaba allí.
HAVE YOU LOCKED UP YOUR EMERALD NECKLACE AND YOUR OTHER VALUABLES?
¿ Ha guardado bajo llave su collar de esmeraldas... y sus otros objetos de valor?
Beautiful Green Sea Emerald.
Hermosa esmeralda Mar Verde.
It contained the Green Sea Emerald, one of the most famous stones in France.
Contenía la esmeralda Mar Verde, una de las gemas más famosas de Francia.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Un pozo de petróleo, un invento o una mina de esmeraldas.
The last young man we took on had an emerald mine.
Nuestro último adversario tenía una mina de esmeraldas.
It was a small emerald.
- Era una esmeralda pequeña.
Yesterday he suggested that we cruise the Mediterranean on his yacht, and this morning he appeared with an emerald as big as a trouser button.
Ayer me propone un crucero por el Mediterráneo en su yate y hoy se presenta con una esmeralda como el botón de unos pantalones.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
Vive muy lejos, en la ciudad Esmeralda.
But how do I start for Emerald City?
¿ Cómo voy a la ciudad Esmeralda?
I want to get back there so badly, Im going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
Quiero regresar allí y voy a Esmeralda City para que el Mago de Oz me ayude.
Theres Emerald City!
¡ La Ciudad Esmeralda!
Emerald City!
¡ La Ciudad Esmeralda!
Look! Emerald City is closer and prettier than ever!
¡ Ciudad Esmeralda está más cerca que nunca!
To the Emerald City, as fast as lightning!
¡ A la Ciudad Esmeralda, veloz como el rayo!
She lives in Palm Leaf Cave at Emerald Cloud Mountain.
Vive en la Cueva de la Hoja de Palma, en la Montaña de la Nube Esmeralda.
Emerald Cloud Cave
"Cueva de la Nube Esmeralda"
I'd be wearing emerald teeth and a platinum hat.
Tendría dientes de esmeralda y sombrero de platino.
The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise.
La esmeralda dicen que perteneció a la emperatriz María Luisa.
- I should have never been Lady Rainier... entertained the Prime Minister, worn a queen's emerald.
- No sería ahora Lady Rainier... que baila con el Primer Ministro, y luce una esmeralda real.
# Kelly from the Emerald Isle #
Kelly de la Isla Esmeralda
People's hearts are as little alike as their noses the dessert i need an emerald ; no larger than a pigeon's egg
Los seres humanos son tan distintos. Sus corazones se parecen tan poco como sus narices. El postre.
It's a good emerald.
Es una esmeralda.
Have you told her I bought her an emerald necklace?
¿ Le ha dicho que le he preparado un collar de esmeraldas?
That pearl necklace with the emerald clasp was bought by Labardi three years ago in Genoa.
Ese collar de perlas con el broche de esmeraldas... lo compró Labardi en Génova hace tres años.
Aye. I remember an emerald necklace that came off that Portuguese ship, El Vengar.
Sí, recuerdo un monton de collares de un navío portugués, El Vengar.
Emerald bracelets down to there.
Brazaletes de esmeralda hasta ahí.
An oil well, an invention or an emerald mine.
Un pozo de petróleo, una invención o una mina de esmeraldas.
The last one had an emerald mine.
El último tenía una mina de esmeraldas.
Food, drinks, some certified checks, spending money, an emerald?
¿ Comida, bebidas, cheques certificados?
Lake Tahoe. Turn right at Emerald Bay.
En el Lago Tahoe, dobla a la derecha en la bahía Esmeralda.
─ Don't be silly, darling. This emerald. It's so big.
No seas tonto, querido, esta esmeralda es tan grande...
I happened to mention that I'd always wanted an emerald pendant.
Me enteré por casualidad que habías querido tener una esmeralda.
You look like Venus emerging from an emerald sea.
Os parecéis a Venus emergiendo de un mar esmeralda.
I have the Hopeless emerald.
Yo, la Esmeralda sin Esperanza.
And an emerald brooch I rather fancy myself.
Y un broche esmeralda que me atrae bastante.
- You know Emerald Messel, don't you?
- Conocéis a Emerald Messel, ¿ verdad?
- Emerald, how are you?
- Emerald, ¿ cómo estás?
Emerald Messel.
Emerald Messel.
Oh, that's an emerald... How beautiful!
Esta es una esmeralda. ¡ Es preciosa!
There's the white stone, the jonquil the ruby when you're sure it's genuine the emerald, if the color isn't too light.
Están la joya blanca, el junquillo... ... el rubí si sabes que es auténtico... ... la esmeralda, si el color no es demasiado suave...
It will take a sapphire and an emerald together to match your blue-green eyes.
Hacen falta un zafiro y una esmeralda juntos para igualar el verde azul de tus ojos.
There's a small marsh nearby It's emerald green
Hay un pequeño pantano cerca, es verde esmeralda.
What about the emerald for your birthday? It was fake.
- La esmeralda por tu cumpleaños...
- I have the citizen of Emerald City, and the queen I picked is Thorgy Thor.
Tengo a la mujer de hojalata
One piecee emerald, you likee?
Una ficha : una esmeralda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]