English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Emily's

Emily's translate Spanish

2,743 parallel translation
Emily stole Treadwell's archive of interview tapes from that period, which included conversations with her father that had never seen the light of day.
Emily robó el archivo de las cintas de las entrevistas de esa época, que incluían conversaciones con su padre que nunca habían salido a la luz.
Peter's with Emily on a live video feed, we don't know where.
Peter está con Emily transmitiendo vídeo en directo, no sabemos dónde.
Emily's family cares.
A la familia de Emily les importa.
Emily's family wants her back, just like your family wants you back.
La familia de Emily la quiere de vuelta, al igual que tu familia te quiere de vuelta.
And trust me, once Grayson's team starts digging, they won't stop until he gets what he's after, which means Emily's fate rests with you.
Y créeme, una vez que el equipo de Grayson comience a investigar, no se detendrán hasta que consigan lo que buscan, lo cual significa que el destino de Emily está en tus manos.
You know, I don't know if Emily's gonna let
No sé si Emily va a dejar... - que Freddie juegue al fútbol.
No, Emily, of course it's work, you know.
No, Emily, claro que es trabajo.
EMILY : Payson, we're gonna go off shift, but the night crew's gonna take good care of you.
Payson, vamos a acabar el turno, pero el personal de noche cuidará bien de ti.
EMILY : He's full of flaws.
Está lleno de defectos.
Emily ziskin, Carter's mom is part of it.
Está Emily Ziskin, la madre de Carter.
Emily, we're here to focus on Marny's stuff.
Emily, estamos aquí para concentrarnos en las cosas de Marny.
Uh, Nick and Emily are going to his cousin's.
Nick y Emily van a casa de sus primos.
Where's Emily?
¿ Dónde está Emily?
he's a great role model for Emily, but I just... - Victor, he's a good man and he's... I don't know.
Víctor es un buen hombre... y un gran padre para Emily pero... no sé.
I've spent the last year in the Hamptons, playing wingman to Emily Thorne, a young woman who came here seeking retribution for her late father's ruin.
Me he pasado el último año en Los Hamptons, haciendo de compinche de Emily Thorne, una joven que vino aquí buscando venganza por la ruina de su padre fallecido.
Emily's master plan went far beyond humiliating a handful of one-percenters.
El plan maestro de Emily fue más allá de humillar a un puñado de ellos.
It's Emily Thorne.
Es Emily Thorne.
But what's one spoiled dinner party, when Emily and Daniel's engagement bash was shaping up to be the most unforgettable event of the season?
Pero ¿ qué es una cena estropeada, cuando el golpe del compromiso de Emily y Daniel iba a convertirse en el evento más inolvidable de la temporada?
Emily's sensei showed up to finish Tyler off.
El maestro de Emily apareció para terminar con Tyler.
( Nolan ) To Emily, the circumstances of the goon's prison death were all too familiar.
A Emily, las circunstancias de la muerte del matón en prisión le resultaban muy familiares.
( Emily ) So that's your plan, to go back to Grayson Global?
Entonces, ¿ ese es tu plan, volver a Grayson Global?
Emily was on the hunt for her father's killer, and the white-haired man in David Clarke's prison pic was her prime suspect.
Emily estaba a la caza del asesino de su padre, y el hombre canoso de la foto de David Clarke en la prisión era su principal sospechoso.
Even after all her masterful schemes and carefully laid plans, there were still so many elements that were out of Emily's control.
Incluso después de todos sus magistrales proyectos y de sus cuidadosos planes, había todavía muchos elementos que estaban fuera del control de Emily.
One year after Emily's arrival, nobody here is the same.
Un año después de la llegada de Emily, nadie aquí es el mismo.
Emily, I am s...
Emily, estoy...
Emily's bringing the crackers, all I have is cheese.
Emily trae las galletas. Todo lo que tengo es el queso.
So... This is Nick and Emily's favorite winter date.
Así que... esta es la cita favorita de invierno de Nick y Emily.
But my little girl, Emily, she's in there, right?
Pero mi niña, Emily, ella está allí, ¿ verdad?
It's Emily from the nursing home.
Soy Emily, del asilo de ancianos.
The flies retreat like polite Emily Dickenson flies, and when it's dark, they're all asleep in the trees.
Las moscas se retiran... y cuando está oscuro, están dormidas en los árboles.
Emily's mom says she was in a mental institution.
La mamá de Emily dice que estuvo en un hospital mental.
I don't know whether I trust what Emily's mom says, but she's kind of a weird girl.
No sé si creer lo que diga la mamá de Emily, pero es un poco rara.
Hey, it's emily, you know what to do.
Hola, soy emily, Tu sabes que hacer.
Hey, emily, honey, it's mom.
Hey, Emily, cariño, es mamá.
It's not fair, all those other guys getting to go off and fight while I'm stuck in this lousy little town listening to lectures about Emily who-the-heck-cares Dickinson!
No es justo. Todos los otros muchachos pueden ir a luchar ¡ mientras estoy varado en este pueblo de mala muerte escuchando conferencias sobre Emily "a nadie le importa" Dickinson!
The name's Emily.
El nombre es Emily.
Look, I-I just came by'cause I wanted to give this to Emily. That's all.
Mira, yo - - yo sólo vine Porque yo quería dar esto a Emily Eso es todo
Emily : "It's at 3 : 30. You'll be there?"
Emily - - "Es a las 3 : 30 Estarás allí?"
It's Emily, right?
Es Emily, ¿ verdad?
It's about Emily.
Se trata de Emily.
That's why I have to make this thing with Emily work.
Es por eso que tengo que hacer esto con el trabajo de Emily.
EMILY : It's not a decision you make just once.
Emily : no es una decisión que usted toma una sola vez.
- It's my little sister Emily. - Oh.
Es Emily, mi hermana menor.
Allan, it's Emily.
Allan, soy Emily.
Hi, it's Emily.
Hola, soy Emily.
It's Emily.
Soy Emily.
Hi, it's Emily Moore.
Hola, soy Emily Moore.
I'm Michael, Emily's guardian angel.
Soy Michael, el ángel guardián de Emily.
It's time for your medicine, Emily.
Es hora de tu medicina, Emily.
The jury chose not to take into account Emily Moore's claim that she was somehow set up by her husband, the renowned psychiatrist Robert Moore.
El jurado desechó la afirmación de Emily Moore de que había sido una trampa de su esposo el renombrado psiquiatra Robert Moore.
It's alright, Emily.
Está bien, Emily.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]