Emoji translate Spanish
137 parallel translation
When I dump someone, I just send them a text with a thumbs-down emoji.
Cuando dejo a alguien, les mando un mensaje con un pulgar hacia abajo.
"Emoji" are little cartoons you text instead of words.
Los "emoji" son pequeños dibujitos que escribes en lugar de palabras.
She's cute, wink emoji.
Es muy mona, emoticono de guiño.
A little emoji art for ya?
¿ Un emoticono para ti?
I want to send him emoji art back.
Quiero mandarle un emoticono de vuelta.
You can show me how to emoji things and stuff.
Puedes enseñarme los emoticonos y esas cosas.
That's like emoji porn.
Es el porno de los emoticonos.
Cocktail glass emoji.
Emoticon de un cóctel de vidrio.
Sad face emoji.
Cara triste emoji
I've never seen so much emoji abuse.
Nunca había visto tanto abuso de emoticones.
I was using a cute emoji.
Iba a ponerle un emoticono.
The english language cannot fully capture the depth and complexity of my thoughts, so I'm incorporating emoji into my speech to better express myself.
Nuestro idioma no puede representar completamente la profundidad y complejidad de mis pensamientos, así que incorporo emoticonos en mi discurso para expresarme mejor.
Eggplant emoji.
Emoticono de berenjena.
Well, you just said yes with 12 emoji thumbs-ups and 4 hearts.
Bueno, acabas de decir que sí con 12 emoticonos de pulgares arriba y 4 corazones.
It says, "Fix got under seven seven," then a shrimp emoji, and the word "Pierre."
Dice "Fix me tiene bajo siete siete", luego el emoticono de una gamba y la palabra "Pierre".
In high school, they used to call me emoji-wan Kenobi.
En el instituto, me solían llamar emoji-wan Kenobi.
Oh, smile emoji.
Oh. Ah, carita feliz. Oigan, miren.
There's an emoji of wet ruby red lips.
Hay un emoticón de unos labios húmedos y muy rojos.
And movie-camera emoji.
- Y el emoticono de la cámara.
Her emoji game is on point.
Es buena con los emoticonos.
In fact, they got an emoji of a big middle finger. If you want to do it the long way, you just type, "Go fuck yourself."
De hecho, tienen dibujos con un dedo estirado... y si quieres la versión larga, sólo escribe, "Vete a la mierda".
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes?
¿ El emoticón del gato sonriente con corazones en los ojos?
And that is a, uh, protractor emoji.
Y eso es un icono de un transportador de ángulos.
Emoji of a heart. xxx Renee.
Eso te da cáncer de pene. Emoji de un corazón. xxx Renee.
He also makes copious use of the smiley face emoji.
También utiliza muchísimo la carita sonriente.
Your whole story was just like a winky-eye emoji followed by a poop emoji.
Toda tu historia fue como el emoticono del guiño seguido por el emoticono de la caca.
Emoji heart, emoji heart, emoji heart...
Emoticón corazón.
I would deploy an emoji.
Yo desplegaría... un emoticón.
It is him, but it's just an emoji of a kissy face.
Es él, pero es solo un emoticon de un beso
I sent you an emoji of a guitar and the earth
Te mandé un emoji de una guitarra y el planeta tierra
Well, for... for the sake of your generation, I hope that in five years it's gonna be translated into emoji.
Bueno, por el bien de su generación, espero que en cinco años sea traducido en emoji.
You came on strong, like Flaubert with an emoji addiction.
Empezó fuerte, como un Flaubert con adicción por los emoticones.
The crying-cat emoji, huh?
Los emoji llanto de gato, ¿ eh?
Gina Linetti, the human form of the 100 emoji.
Gina Linetti, la forma humana de los 100 emoticonos.
My mom is marrying, shudder, Charles'dad, toilet emoji.
Mi madre se va a casar, escalofrío, con el padre de Charles, emoticono de lavabo.
So just text him and say, "Yo, I left my rings, nice wiener," "100" emoji, send.
dejé mis anillos... emoticon de cien dólares y enviar.
I've gotten amazing at the art of the suggestive emoji. Look.
Me puse muy bueno en el arte de la elección de emoji, mira...
Jeff, you look like the emoji you send when you want to tell someone you have food poisoning.
Jeff, luces como el emoji que envías cuando quieres decirle a alguien que fuiste envenenado con comida.
Uh, the name is Taco, but it will be under an emoji of an eggplant.
Su nombre es Taco, pero lo verá por un emoticono de una berenjena.
The last thing you want to be is another problem for him, so best to just pretend everything is smiley face emoji wearing sunglasses.
Lo último que quieres es ser otro problema para él, así que lo mejor es fingir que todo es un emoticono sonriente llevando gafas de sol.
My next Emoji's gonna be huge.
Mi próximo Emoji va a ser enorme.
And if we did, we wouldn't have used that little monkey emoji where he covers his eyes.
Y si lo hiciéramos, no habría utilizado ese pequeño mono emoji donde se tapa los ojos.
Smiling poop emoji, I love everything about that.
Emoji de caca sonriente. Me fascina todo eso.
With the knife emoji to symbolize warfare.
Con el emoji del cuchillo simbolizando la guerra.
Smiley-face emoji.
Emoticón de carita feliz.
Thumbs up emoji, thumbs up emoji.
Emoticón de pulgar arriba, Emoticón de pulgar arriba.
Smug devil face emoji.
Emoticón de carita de diablo petulante.
Just send her an emoji.
Mándale un emoji.
Or did you not get my happy-face-with-a-tongue-hanging-out emoji?
¿ O no entiendes mi emoticono de carita-feliz-con-la-lengua-fuera?
Think he got all that from a gritted-teeth emoji?
¿ Crees que tiene todo lo que a partir de un emoji-dientes apretados?
Mom, ride left early...
Emoji aplauso, emoji sonríe y guiño.