English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Encoded

Encoded translate Spanish

525 parallel translation
Only one message has been encoded in it.
Sólo un mensaje se ha codificado con él.
Hasn't it been encoded yet?
- ¿ No lo ha enviado todavía?
- Until we receive confirmation, the message remains encoded in our computer memory.
- Hasta que recibimos la confirmación, el mensaje permanece codificado en la memoria de nuestra computadora.
Everything you need to know on how to make a human being is encoded in the language of life in the DNA molecule.
Lo necesario para hacer un humano está codificado en el lenguaje de la vida, en la molécula del ADN.
What we know is encoded in cells called neurons tiny switching elements every connection representing one bit of information.
Lo que sabemos está codificado en células llamadas neuronas diminutos elementos de conexión. Cada conexión representa un bit de información.
The record cover bears instructions on how to hear the sounds and see the pictures encoded on the disk.
La cubierta tiene instrucciones sobre cómo oír los sonidos y ver las imágenes codificadas en el disco.
- How are the rings encoded? - Ah.
- Cómo están codificados los anillos?
At 0400 hours, on Thursday we were stunned by the encoded transmission that sits in front of you.
A las 04 : 00 del jueves quedamos asombrados por la transmisión en clave que tienen delante.
- We encoded four minutes.
- Calculamos que cuatro minutos.
No destination orders, no encoded IDs.
No hay órdenes de destino ni nada.
This is an encoded map of the attack point coordinates... and the relative size of the assault forces.
Éstas son las coordenadas de ataque... y el volumen de las fuerzas de asalto.
Sir, beam-down coordinates are encoded in the carrier signal.
Señor, hay coordenadas de transporte incluidas en las señales.
Ferengi transmissions are scrambled and encoded.
Las transmisiones ferengis están codificadas y entrecortadas.
Perhaps the information sequences are encoded in the molecular patterns themselves.
La información puede estar codificada en los patrones moleculares.
J'Dan used deoxyribose suspensions to carry the encoded files.
J'Dan utilizó suspensiones de aminoácidos para ocultar datos.
When swallowed, it affects the vocal cords directly, so when you speak, microtremors encoded within your voice stimulate tiny little hairs in the inner ear of the opposite sex.
La poción afecta directamente a las cuerdas vocales y cuando hablas, unas micro-vibraciones de la voz estimulan vellos del oído interno del sexo opuesto.
Messages from foreign nations are intercepted there which are encoded in Crypto You should decode it
Ahí son interceptados mensajes de naciones extranjeras... cifrados en criptograma. Tú tendrías que decodificarlos.
And you can't pass through unless your voiceprint matches the one encoded on the card.
Para poder entrar, la voz debe coincidir con la de la tarjeta.
You know I've got an encoded explosive in my heart?
¿ Sabes que tengo... un explosivo codificado en mi corazón?
I could feel her country soul in every digitally encoded bit.
Podía sentir su alma "country" en cada pedacito digitalmente grabado.
Each memory is encoded in chains of molecules.
Cada recuerdo está grabado en cadenas de moléculas.
If not, has the proper requisition form... been encoded and filed with our Central Processing Center?
ya comoletó y envió el formulario... a nuestro Centro de Procesamiento Central?
His neural patterns encoded as bioelectrical pulses.
Su perfil neurológico codificado en pulsos bioeléctricos.
Yeah, some sort of encoded information.
Si, Como un conjunto de información codificada.
Within the wreckage of the alien recon vehicle... you recovered during your HIST... was an encoded transmission detailing the enemy's projected battle objectives.
En los restos del vehículo de reconocimiento alienígena... que recobraron consiguieron... una detallada transmisión codificada sobre los objetivos de batalla enemigos.
The only substance that directs cells to grow and divide are encoded by it.
"Tiene el único código que dice a las células como crecer y dividirse. " ADN :
There may be some encoded information on them but the crystal structure has been randomized.
Quizá contengan información codificada, pero la estructura del cristal es aleatoria.
The messages were encoded in the waste energy from the propulsion systems, which is almost indistinguishable from galactic background noise.
No se distinguen del ruido galáctico de fondo.
The birds and the souls are merely directed by an inner compass and follow the encoded timetables of generations and there is not the slightest melancholy in any of this.
Los pájaros y las almas están dirigidos por un compás interno y siguen los horarios codificados de las generaciones. No hay ni una brizna de melancolía en todo esto.
Chevron one encoded.
Chaurón uno codificado.
Chevron two encoded.
Chaurón dos codificado.
Chevron three encoded.
Chaurón tres codificado.
Chevron four encoded.
Chaurón cuatro codificado.
Chevron five encoded.
Chaurón cinco codificado.
Chevron six encoded.
Chaurón seis codificado.
This virus is encoded to embed itself in the gene that activates a telepath's abilities.
Este virus está codificado para entrar en el gen que activa las habilidades telépatas.
This virus is encoded to embed itself in the gene that activates a telepath's abilities.
El virus está codificado para entrar en el gen que activa las habilidades telépatas.
Files originating from and designated compartmentalized by the Millennium Group can only be opened by an encoded phrase from your unique vocal signature.
Archivos creados y denominados como reservados por el Grupo Millennium que solo podrán ser abiertos con una frase codificada, por su única firma vocal.
I tried sending an encoded message to Captain Janeway's shuttle, to warn her about the mutiny, but Chakotay caught me, phasered me, and the program reset.
Intenté enviarle un mensaje codificado a la capitán para advertirle pero Chakotay me atrapó, me disparó, y el programa se reinició.
His DNA was encoded with certain instincts, including the desire to explore space.
Su ADN estaba codificado con el deseo de explorar el espacio.
"Chevron four, encoded!"
Cabrío cuatro, codificado.
"Chevron five, encoded!"
Cabrío cinco, codificado.
"Chevron six, encoded!"
- Cabrío seis, codificado.
Chevron three, encoded!
"Secuencia en Progreso" Cabrío tres, codificado.
Chevron four, encoded.
Cabrío cuatro, codificado.
Chevron six encoded.
¡ Cabrío 6, codificado!
"Sequence in progress" Chevron 6 encoded.
"Secuencia en Progreso" Cabrío 6, codificado.
Chevron one encoded.
Cabrío 1 codificado.
Chevron two encoded.
Cabrío 2 codificado.
... the binary encoded decimal switch.
¡ Por aquí!
I mean, you're encoded, Alex!
¡ Tú incluida, Alex!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]