Endframe translate Spanish
54 parallel translation
Hey, welcome to EndFrame.
Hola, bienvenidos a EndFrame.
I need you to come back to me in 24 hours and bring me a proposal that turns the entire operation into a sales-based model, just like you told me those assholes over at EndFrame have.
Tienes que volver conmigo en 24 horas. y traerme una propuesta que convierta toda la operación en un modelo basado en ventas, justo como me dijiste que esos idiotas en EndFrame tienen.
EndFrame is built to grab a bunch of cash quickly, - and that's what I need. - Uh...
EndFrame está construido para hacer mucho dinero rápidamente, y eso es lo que necesito.
I mean, you saw the size of that team at EndFrame.
Quiero decir, ya viste la cantidad de gente del equipo de EndFrame.
Pied Piper is gonna merge with EndFrame.
Pied Piper se unirá a EndFrame.
And you wanna sue EndFrame?
¿ Y quieres demandar a EndFrame?
EndFrame just absorbs you, and you're gone.
EndFrame solo los absorbe, y ustedes desaparecen.
So, basically, we end up working for EndFrame after giving them our idea, which was way better than theirs, and they end up making more money than us.
Así que, básicamente, terminamos trabajando para EndFrame luego de darles nuestra idea, las que era mucho mejor que la de ellos, y ellos terminan haciendo más dinero que nosotros.
What if, instead, we got our own client like EndFrame has, a porn company or something?
¿ Y si, en cambio, conseguimos nuestro propio cliente como EndFrame, una compañía porno o algo?
'Cause EndFrame worked that Intersite deal for months, kicking every detail of the contract and SLA back and forth, promising tons of custom features.
Porque EndFrame trabajó en ese trato con Intersite por meses, revisando cada detalle del contrato y el acuerdo de nivel de servicio, prometiendo toneladas de características personalizadas.
Gilfoyle, please don't tell me... that you hacked into EndFrame's system.
Gilfoyle, por favor no me digas... que te metiste en el sistema de EndFrame.
If we can put a half-decent build of our platform in front of Intersite, I mean, we can shark this 15 mil right out from under EndFrame.
Si podemos poner una versión semi decente de nuestra plataforma frente a Intersite, digo, podemos robarles estos 15 millones a EndFrame.
I do data compression, and, uh, I know that, um, EndFrame is telling you that they can lower your bandwidth and storage costs by delivering your new 4K video stream at 20 megabits per second.
Hago compresión de datos, y sé que EndFrame les dice que pueden bajar sus costos de ancho de banda y almacenamiento entregándoles su nueva transmisión de video 4k a 20 megabits por segundo.
How do you know the specs of my EndFrame deal?
¿ Cómo sabes las especificaciones de mi acuerdo con endFrame?
We are faster and have a higher quality than EndFrame at a third of the bit rate.
Somos más rápidos y tenemos mayor calidad que EndFrame a un tercio de la tasa de bits.
I have a very complicated deal in place with EndFrame.
Tengo un acuerdo muy complicado con EndFrame.
I'm gonna give EndFrame and Pied Piper the same video library to compress.
Voy a darle a EndFrame y a Pied Piper la misma biblioteca de video para comprimir.
EndFrame is way cooler.
EndFrame es mucho más fresco.
EndFrame?
¿ EndFrame?
"Powered by EndFrame." Who the fuck is EndFrame?
"Desarrollado por EndFrame." ¿ Quién coño es EndFrame?
- EndFrame isn't you guys?
¿ EndFrame no son ustedes?
EndFrame is those guys that brain-raped us at Branston Ventures.
EndFrame son esos tipos que nos violaron el cerebro en Branston Ventures.
"EndFrame is a compression company specializing in middle-out compression technology."
"EndFrame es una empresa de compresión especializada en la tecnología de compresión media de salida".
- That was awesome. - We just fed our hogs to those EndFrame motherfuckers.
- Hemos dado de comer a nuestros cerdos con esos cabrones de EndFrame.
I just got a call from Marc at EndFrame.
Acabo de recibir una llamada de Marc de EndFrame.
As in, the number I'll have when we are done kicking the tar out of EndFrame and I make that fuck pile of Intersite money.
Igual que el número que tendré cuando arrasemos a EndFrame y haga un puto montón de dinero de Intersite.
Seth, the network security guy from EndFrame, just changed his Linkedln status to "unemployed."
Seth, el tipo de seguridad de redes de EndFrame, acaba de cambiar su estado de Linkedin a "desempleado".
He worked for EndFrame, the pieces of shit that stole our algorithm.
Trabajaba para EndFrame, esos pedazos de mierda que robaron nuestro algoritmo.
We hacked into EndFrame's system and stole their specs.
Hackeamos el sistema de EndFrame y robamos sus especificaciones.
EndFrame stole from us first.
EndFrame nos robó primero.
You forced us to hack EndFrame and break the law.
Nos forzaste a hackear EndFrame y violar la ley.
So, uh, just bear in mind, you know, when making your final decision, had EndFrame, uh, accidentally put a tequila bottle on their delete key, I guarantee, they would have struggled to delete half the amount of files that we did.
Entonces... tenga en cuenta, bueno, cuando tome su decisión final, tener EndFrame, accidentalmente puso una botella de tequila en su tecla de borrar, te aseguro, se les complicaría borrar la mitad de los archivos que nosotros.
EndFrame sucks and Nucleus shit the bed, remember?
EndFrame es una porquería y Nucleus murió.
Okay. So, Endframe has our entire prediction loop, down to the last fucking semicolon.
Así que Endframe tiene nuestro loop predictivo completo hasta el último maldito punto.
So, Nucleus stole half our IP, and Endframe stole the other half.
Nucleus nos robó media IP y Endframe la otra mitad.
Endframe is beating us to market with a platform.
Endframe va a lanzar la plataforma primero que nosotros.
Five of them work for Endframe, your competition, and three of them are here in this office right now.
5 de ellos trabajan para Endframe la competencia, y 3 de ellos estan aqui en esta oficina.
Goddamn it.
Lo que verás cuando termine el anuncio es que cerré un trato por $ 250 millones para comprar una empresita llamada Endframe. Rayos!
Well, regardless, what you'll see once the paid announcement is over, is that I just closed a 250 million dollar deal to acquire a little company called Endframe.
No importa. Creí que querrías saberlo.
" Gavin Belson announces deal to acquire Endframe,
Gavin Belson anuncia acuerdo para comprar Endframe
Yes, thanks to Gavin, Endframe, a middle-out compression platform, is objectively worth 250 million dollars.
Sí, gracias a Gavin, Endframe, una empresa de compresión middle-out, está valuada en $ 250 millones.
Welcome, men and ladies of Endframe.
Bienvenidos, damas y caballeros de Endframe.
Gavin, the tortoise. Is it Endframe?
Gavin, ¿ la tortuga es Endframe?
Between Nucleus and Endframe, you've burned through three-quarters of a billion dollars, with virtually nothing to show for it.
Entre Nucleus y Endframe, quemaste tres cuartos de mil millones... con casi nada que lo justifique.
Two weeks ago, on the heels of powering down the entire Hooli campus for seemingly no reason, you lost all of Endframe's senior engineers.
Hace dos semanas, cuando cortaste la electricidad... de todo Hooli sin ningún motivo aparente, perdiste a los principales programadores de Endframe.
For months, I've led the world to believe that my Endframe division was pursuing a broad-based compression platform in direct competition with Pied Piper.
Durante meses, dejé que el mundo creyera... que Endframe trabajaba en una plataforma de compresión... para competir con Pied Piper.
Instead, I'm going to let the new head of product for Hooli / Endframe tell you.
Dejaré que el nuevo Jefe de Producto... de Hooli / Endframe lo haga.
I'm Jack Barker, and I'm very excited to introduce Hooli / Endframe's newest product...
Soy Jack Barker, y me emociona presentarles... el nuevo producto de Hooli / Endframe.
One of your Hooli / Endframe boxes would go right here in this rack.
Una de sus cajas Hooli / Endframe irá en este estante.
And lastly, our deal to furnish Endframe boxes to Maleant Data System Solutions has officially closed, putting us far ahead of even the most optimistic profit targets issued by this very board.
Y por último, el trato de proveer las cajas de Endframe... a Maleant Data System Solutions se concretó... y nos hizo superar las metas de ganancias más optimistas... emitidas por esta junta.
Here to you, Jack, and to your Hooli / Endframe box becoming the most successful American data storage appliance to ever be manufactured in China.
Por ti, Jack, y por que tu caja Hooli / Endframe se convierta en el dispositivo de almacenamiento más exitoso que se haya hecho en China.