Episode translate Spanish
6,170 parallel translation
EPISODE 7 Walk This Way
Ray Donovan 2x07 Walk this way
The Strain season 01 - episode 13 "The Master"
The Strain 1x13 "El Amo"
Season 2, Episode 1
Temporada 2, capítulo 1.
Season 2, Episode 3 - Sam told you everything he knows.
Temporada 2, capítulo 3.
Season 2, Episode 5
Temporada 2, capítulo 5.
Andy! Season 2, Episode 2 - Andy, no!
¡ Andy! Temporada 2, capítulo 2. - ¡ Andy, no!
Season 2, Episode 7
Temporada 2, Episodio 7
You have a good night, McNally. Watch a new episode of Rookie Blue, next Monday, on Global.
Buenas noches, McNally.
Final episode of Hard Graft.
El episodio final de Hard Graft.
- Episode 02 Have you ever thought of livening up your services with a bit of jazz?
¿ Alguna vez has pensado en animar las ceremonias con un poco de jazz?
Sorry. Stay tuned for scenes from our next episode.
Lo siento.
Yes, could you--could you tell Dr. Cohen that I just had an episode again?
Sí, ¿ podría... podría decirle al Dr. Cohen que acabo de tener un nuevo episodio?
I don't recall any episode in Brazilian history [in which you had ] [ a huge mass of people ] [ marching towards the national ] [ congress to break it. ] [ And the police couldn't do ] [ anything to prevent it, ] [ only deviate the protesters ] [ to another side ] [ so they would set something ] [ else on fire.]
No me recuerdo de ninguna situación de la historia brasileña donde hubo una gran masa de personas que fueran hacia el Congreso Nacional para destruir el Congreso Nacional y la policía no puede hacer nada más, que desviar a la masa para otro lado para que tiraran fuego en otra cosa
Okay, so how are you gonna feel if you get a call that Annie had an episode on a mission and her heart got the best of her and she died?
Vale, ¿ Cómo te sentirías si recibieses una llamada diciendo que Annie ha tenido un episodio durante la misión y su corazón pudo con ella y muriese?
Ratings for the third episode are even higher than the second.
Las audiencias del tercer episodio son incluso mejores que las del segundo.
That episode of "NYPD Blue"
Ese episodio de "Policía de Nueva York"
The whole cheap, dirty episode began and ended with you.
Todo este capítulo sucio y barato empezó y terminó contigo.
Why should this episode be any different?
¿ Por qué este episodio ser diferente?
Fun with Flags, the Final Episode Flagtacular.
Diversión con Banderas, el episodio final : Bantástico.
Now, I'm sure you're thinking, " The final episode?
Ahora, estoy seguro de que están pensando " ¿ El episodio final?
And, of course, white flags can also represent surrender, the Stewards of Gondor, and the Japanese Minamoto clan, but I'm sure you remember that, from episode sixty-two.
Y, por supuesto, la bandera blanca también representa rendición el Estandarte de Gondor, y el Clan Minamoto del Japón. Pero estoy seguro de que se acuerdan de eso por el episodio 62.
Well, my little Flag-keteers, it looks like the last episode of Fun with Flags is at an end.
Bueno, mis pequeños banderines, parece que el último episodio de diversión con Banderas ha terminado.
I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment.
Publiqué el último episodio de Diversión con Banderas hace horas, y nadie se ha molestado en comentar.
Fun with Flags is back, and you can be in the next episode.
Diversión con banderas ha vuelto, y tú puedes estar en el próximo capítulo.
Watched an episode of "Bones" on the treadmill.
Vimos un episodio de "Bones" en la cinta.
Season 2, Episode 4
Temporada 2, capítulo 4.
Episode VII. "
Episodio VII ".
Episode VII " shot in IMAX and 3-D ♪ and starring me as Luke Skywalker's favorite son, who gets the best stuff, like lightsabers made of gold!
Episodio VII " grabada en IMAX y 3D * ¡ protagonizada por mí como el hijo favorito de Luke Skywalker, que se lleva las mejores cosas, como espadas láser de oro!
And now we present the first episode of a new radio drama series
Y ahora presentamos el primer capítulo de una nueva radionovela dramática,
Episode two of The Death of Mary Queen of Scots can be heard on Radio 4 almost immediately.
El capítulo dos de La Muerte de María, reina de Escocia podrá escucharse en Radio 4 casi de inmediato.
That was episode two of The Death of Mary Queen of Scots, adapted for radio by sticking a large nail through it.
Ese fue el capítulo dos de La Muerte de María, reina de Escocia, adaptado para la radio atravesándolo con un clavo grande.
Don't miss the next episode!
No te pierdas el próximo episodio.
Phil : Stay tuned for scenes from our next episode.
A continuación, escenas del siguiente del episodio.
Don't miss the next episode!
¡ No te pierdas el próximo episodio!
Well, we had an episode on the way here.
Bueno, tuvimos un incidente de camino aquí.
- The 100th episode.
- El episodio 100.
Murdoch Mysteries, new episode,
Murdoch Mysteries, nuevo episodio,
We're back with another episode of Jeepers!
¡ Estamos de vuelta con un nuevo episodio de Recórcholis!
But the Grand Canyon episode.
Pues el episodio del Gran Cañón.
I love this episode.
Me encanta ese episodio.
Back from the dead, like the Halloween episode
De vuelta de entre los muertos, como en el episodio de Halloween,
And to my mind, this is indicative of a major forgotten episode in human history.
Y en mi opinión, esto es indicativo de un gran episodio olvidado en la historia del hombre.
Episode 14
Episodio 14.
Yeah, I saw an episode on the Discovery Channel about that.
Sí, vi un episodio en el Discovery Channel sobre eso.
Was that an invitation or an episode?
¿ Eso era una invitación o un episodio?
We're a room full of fake boobs and a sequined gown away from being an episode of "the Real Housewives."
Estamos a una habitación llena de tetas falsas y vestidos de lentejuelas de distancia de ser un episodio de "Amas de Casas Reales".
Episode seven of "Scandal."
El episodio siete de "Scandal".
Never miss an episode.
No me he perdido ni un episodio.
Well, sorry we didn't all grow up on a very special episode of "7th Heaven."
Bueno, perdona por no haber crecido en un capítulo especial de "Siete en el paraíso".
Last night, she had a psychotic episode.
Anoche, tuvo un episodio psicótico.
Watch a new episode of Rookie Blue, next Wednesday on Global.
[Sincronización] • GCas87 •