Equity translate Spanish
616 parallel translation
We've got equity contract.
Tenemos un contrato.
When I arrived, it looked as though the entire Actors'Equity Association had been sent for.
Cuando llegué aquí, parecía que hubiesen llamado a la Asociación de Actores al completo.
But even a man degraded by the law can retain a sense of honor and equity.
En ese sentido me dirijo a Ud. en este momento decisivo.
- Why don't you try Equity? - They'll know where she is.
- Pregunten en el sindicato de actores.
It's a good thing we have Equity to guarantee our salaries.
Menos mal que Equity nos garantiza nuestros salarios.
How much is your equity in it?
- ¿ Cuánto podría valer?
Nothing but a miserable little $ 500 equity in a life insurance policy.
Sólo con 500 miserables dólares de una póliza de seguro de vida.
If Equity or my lawyer can't or won't do anything about it,
Si el sindicato y mi abogado no hacen nada al respecto,
- I'll have you up on charges at Equity.
- Te demandaré.
I'll be glad, glad to appear before Equity.
Será un placer ir a la corte.
You could buy that house and then sell it and that equity of one or two million yen would be yours
Podrías comprar esa casa y, al poco tiempo, venderla - y obtendrías ese millón o dos. - ¿ Usted cree?
Jeanne, won't you change your mind about joining Actors'Equity?
Jeanne, ¿ aún no estás decidida a afiliarte a nuestra Asociación?
They're from Actors'Equity, Jeanne.
Pertenecen a la Asociación de actores, Jeanne.
What's Equity got to do with me?
¿ Y qué tienen que ver conmigo?
I don't need Actors'Equity.
No necesito a la Asociación.
Actors'Equity!
¡ La asociación!
And as far as Equity is concerned, it's the end of the line.
La Asociación de actores tomará medidas.
No member of Equity will be allowed to work with you.
Ningún miembro de la Asociación podrá trabajar con usted.
Equity can't stop you there.
Allí no pueden hacerte nada.
Ah, this is equity then!
¡ Es así, la equidad!
He has considerably more equity in it than that.
Este hombre tiene mucho más capital que esa suma.
Hey, fella. I have to have your Equity card.
Amigo, necesito tu carné del sindicato.
- You don't have to join Actors'Equity.
- No tienes que afiliarte al sindicato.
Then spoke the Lord : " Live in equity and observe justice.
Y el Señor dijo : "Vive con equidad y observando la justicia".
An the prince and Ned be not two cowards, there's no equity stirring.
Y si el príncipe y Poins no son unos cobardes, no hay justicia en el mundo.
Therefore... in view of the differential... between your present equity... Between your present equity and the amount necessary... for capitalization... we cannot extend the loan you require.
Por tanto a la vista de la diferencia entre su liquidez actual entre su liquidez actual y la cantidad necesaria para la capitalización no podemos concederle el crédito que nos ha solicitado.
Should your equity...
Si su liquidez...
"Should your equity."
"Si su liquidez."
Should your equity increase, do not hesitate to call on us... for a personal reappraisal, et cetera, et cetera.
Si su liquidez se incrementara, no dude en llamarnos para una reevaluación personal, et cetera, et cetera.
Not much, just the equity on the house.
¿ Quiere decir que no me dejó nada? No mucho, sólo el Acura y la casa.
The equity that wants to maintain law in the meantime
Y defender la justicia de la ley.
Jupiter Equity Fund.
El mercado de valores Júpiter.
"He shall judge the poor... " with justice, and shall reprove with equity the meek of the earth ".
ÉI juzgará con justicia los míseros, consolará los oprimidos.
Interview with Minister private equity... on the allegations of which has been subjected.
Entrevista al Ministro de Participaciones Privadas... sobre las acusaciones de las que ha sido objeto.
These men don't deserve to be treated with equity, for they give bad advice in this city.
Hijo del hombre, estos son los hombres que merecen ser tratados como inicuos,... por dar malos consejos en esta Ciudad.
He's supposed to walk away from the equity?
¿ Debe ignorar esa equidad?
Author's advances, 10,000, equity bonds, 50,000.
Adelantos al autor, 10.000, bonos, 50.000.
General partner is a subchapter "S" corporation. You got equity with me.
Tienes participación en mi capital.
The Lester Bank has agreed to allow as to borrow against the equity of the stocks we still hold. Those that have any value left.
Su banco nos prestará dinero por Ias acciones que conservan algún valor.
His equity in the Lafitte House will more than cover it, Mrs. Fletcher.
El valor de la casa Lafitte los cubrirá de sobra.
With you as her mother, her father could be anybody in Actors'Equity!
Siendo tú la madre, su padre podría ser cualquier actor.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
El Banco Federal está aumentando la reserva monetaria, así que yo... reduciría nuestro efectivo, y aumentaría la reserva igualmente.
Apparently, you got a million-two built up in equity on Sam's Sportswear, another 350,000 in your pension plan.
Aparentemente tienes un millón en acciones de tu compañía, otros 350.000 en tu plan de pensión.
However, you've got a million-two built up in equity in your business, another 350,000 in your pension plan.
De cualquier forma, tiene 1.2 millones por su participación en la compañía, y otros 350.000 por su plan de pensión.
The design of this, our order, is love and unity, with self protection founded on the laws of equity.
El modelo de esta, nuestra orden, es el amor y la unidad, con una autoprotección basada en leyes de igualdad.
I personally underwrote the equity on Yvonne's marital boutique.
Avalé personalmente el capital de la boutique matrimonial de Ivonne.
Twenty percent growth, equity returns in the high 20s.
20 % de crecimiento, dividendos en los veinte.
He lost all his equity when the firm went belly-up in the recession of'71.
Perdió todo lo invertido al quebrar la firma en el 71.
200,000 shares Bluestar at 19 and a half. Can you position it in one of your equity funds?
¿ Puedes ponerlas en un fondo de títulos?
I'll get you before the Equity Association.
¡ Hay miles de formas de impedírtelo!
Thou, his yoke-fellow of equity, bench by his side.
Tú, magistrado, ocupa tu sitio.