Erasure translate Spanish
41 parallel translation
An entry here, decimal point there, an erasure or two... and soon you'll have taken in 33,824 francs in December... and 12 centimes.
Una entrada aquí, un decimal allá, una corrección o dos... y pronto tendrá 33.824 francos en diciembre, y doce céntimos.
We make a small erasure here.
Borramos este detalle...
And another small erasure here.
Y luego borramos otro detalle aquí.
Not one error or erasure.
Sin errores ni correcciones.
- Erasure, Excellency?
¿ Borrada, Excelencia?
I'll issue an invoice for her erasure by close of business today.
Emitiré la factura para su borrado antes de acabar el trabajo de hoy.
" The past is erased, the erasure forgotten.
El pasado está tachado y la tachadura olvidada.
I was written in as your wife so I could make sure the erasure took.
Me pusieron a mí como tu esposa para asegurarse de que la cosa funcionara.
Erasure process is proceeding.
Proceso de borrado en curso.
This, combined with the erasure of my short-term memory, has left me a little disorient-disorient-disoriented.
Esto, combinado con el borrado de mi memoria a corto plazo, me ha dejado un poco desorienta-desorienta-desorientado.
As I fall, I know this is no benign passing... from one world to a better one, but a jolt of unimaginable and pointless pain... before a total and final negation and erasure of all that I am.
Mientras caigo sé que esto no es un paso benigno de un mundo a otro mejor, pero una inimaginable sacudida y un dolor sin sentido antes de una negación total y final y la supresión de todo lo que soy.
It's erasure has produced a complete temporal restoration.
Su desaparición ha producido una restauración temporal completa.
Prepare for total erasure of the species.
Preparen la desaparición total de la especie.
I just figured you listened to stuff like Pet Shop Boys or Erasure or something like that.
No sé. Pensé que escuchabas cosas como Pet Shop Boys - o Erasure o cosas así.
- And when one... releases an engram... the erasure is often accompanied by yawns... or tears, uh, sweat, odor... panting, urine, vomiting and other excreta - you've heard this?
- Y cuando uno libera un engrama el borrado a menudo es acompañado de bostezos o lágrimas, sudor, olor jadeo, orina, vómito y otros excrementos. ¿ Ha oído eso?
You do realize that we hold | the final key to your erasure.
Te das cuenta de que tenemos la pieza final para borrarte del sistema.
A level that includes you, Mr. Lyle, and dear old dad... who just happens to gain the most from Mutumbo's sudden... erasure.
Un nivel que la incluye a Ud., al Sr. Lyle, y a su querido papá... que por casualidad saca más provecho que nadie de la muerte de Mutumbo.
Erasure...
Borrado...
I want the erasure reversed.
Quiero que el borrado se revierta.
When that happens, absolute erasure is impossible.
Cuando eso sucede, el borrado absoluto es imposible.
Then this avatar must repeat the process until absolute erasure is achieved.
Entonces este avatar debe repetir el proceso hasta que se logre la supresión absoluta.
Next rendezvous in 6 minutes for radar erasure.
6 minutos para desaparecer del radar.
No, I'm talking about an earnest coming of age film where some young kid in Idaho cuts himself while listening to erasure and then comes out to his preacher father who beats him and locks him in a closet.
Una película fervorosa sobre la madurez donde el joven de Idaho se corta cuando escucha Erasure luego va a ver a su predicador, que lo golpea y lo encierra en el armario.
What's maximum erasure?
- ¿ Qué es borrado máximo?
Erasure?
"Erasure"!
With the increased use of firearms during the turn of the century the slow erasure of classical sword fighting from public consciousness seemed almost inevitable.
Con el incremento en el uso de las armas de fuego... durante este nuevo siglo... la lenta desaparición de la esgrima clásica... de la conciencia del público parecía inevitable.
And the symptoms of this memory erasure are..
Y los efecto de este borrado son..
It sounds like the Pet Shop Boys are raping Erasure.
- Los Pet Shop Boys violan a Erasure.
It's not erasure and it's not preservation. It's really transformation.
No es borrarlo, y no es preservarlo, es realmente transformarlo
You were expecting Erasure's cover of Take a Chance On Me to be on the playlist.
"Take A Chance On Me" estuviese en la lista de reproducción. - Verdadero. - Vete de aquí.
Like Erasure!
¡ Como Erasure!
You know, loaded with alt and post-punk, depeche mode, erasure...
Ya sabes, cargado con Indie y post-punk, Depeche Mode, Erasure...
The erasure of one's former life, former home.
La supresión de la antigua vida de uno, del antiguo hogar.
And that night, I experienced a total erasure of self, which so rarely happens.
Y esa noche experimenté una evasión total de mí mismo, lo que sucede raramente.
- Nothing, an innocent erasure.
- En absoluto. Una tachadura inocente.
Now I have no choice but erasure.
Ahora no tengo otra opción pero el borrado,
The universe's erasure is on the line in the Tournament of Power.
El universo está en juego en el torneo.
- Erasure.
- Erasure.
True or false.
Verdadero o falso... esperabas que la versión de Erasure de
( Erasure's "Oh L'Amour" playing ) Okay, Bennet.
Vale, Bennet.