English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Espn

Espn translate Spanish

299 parallel translation
They have that on ESPN, you know?
Ese lo transmiten en ESPN, saben?
I was watching ESPN today for which I'm thankful by the way, all sorts of strange things they show on ESPN.
Estaba vienso ESPN hoy a todo esto, estoy agradecido por, todas las cosas extrañas que muestran en ESPN.
Chick Hearn here... with ESPN's coverage of the 26th annual Mini-Masters.
Soy Chick Hearn, cubriendo... el vigésimo sexto torneo de golf de los maestros.
Now let's go to the 12th hole and meet another member... of our ESPN broadcast crew, Ian Churchill.
Ahora veamos... a otro miembro de nuestro equipo, lan Churchill.
- ESPN, the coverage is excellent.
- ESPN, la cobertura es excelente.
The cable goes out and you're left with synchronized swimming or...
Se corta la TV por cable y lo único que queda es nado sincronizado en ESPN. O...
You know, CNN, ESPN.
Ya sabes, CNN, ESPN.
It was sort of a shrine to watching ESPN.
Era algo así como un santuario para ver ESPN.
Tonight I'm looking forward to sitting in my Stratolounger with my beer watching Irish hurling on ESPN.
Esta noche ya espero sentarme en mi reclinable, con mi cerveza a mirar el torneo irlandés en ESPN.
- lt's how they do it on ESPN.
- Así es como lo hacen en ESPN.
- Just like ESPN.
- Como en ESPN.
- No, we got ESPN-2 coming up.
No, tenemos ESPN 2.
There's even an ESPN crew.
Incluso un equipo de la ESPN.
See, now I'm gonna release this to ESPN.
Voy a mandarlo a la ESPN.
And now, we're going live to the National Bowling Stadium in the biggest little city in the world, Reno, Nevada, where ESPN is set to bring you final-round coverage of the $ 1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open.
Y ahora vamos en vivo al estadio Nacional de Bolos, en la mas grande pequeña ciudad del mundo. Reno Nevada. Donde ESPN les brinda una cobertura completa del ganador de $ 1 Millón se lleva toda la herencia de plata en la apertura de Reno.
Could you put on ESPN, please?
- ¿ Podrías poner ESPN, por favor?
ESPN. They got a fishing show.
En un programa de pesca en la tele.
- Dan Patrick, ESPN anchor.
- Dan Patrick. Presentador de ESPN.
ESPN, time magazine.
ESPN, Time magazine.
ESPN.
ESPN.
Well, ESPN 2.
Bien, ESPN 2.
Some people mainline their work, some people... snort ESPN.
Algunos se inyectan trabajo, otros aspiran ESPN.
And turn off ESPN.
Y apague ESPN.
I CANNOT GET FROM ESPN TO THE COMEDY CHANNEL WITHOUT SOME BIG PENIS WAVING IN MY FACE.
No puedo pasar de las comedias a ESPN sin que enormes penes se agiten ante mis ojos.
Marge, I was just watching women's volleyball on ESPN.
Marge, he estado viendo el voleibol femenino en la cadena ESPN.
I've seen you on the ESPN when they was talkin'about
Te vi en ESPN cuando decían
ESPN gets religion as we follow a day in the life of Abraham Lincoln senior... Jesus Shuttlesworth, the number one basketball prospect in the country.
ESPN se pone religioso... al seguir un día en la vida de Jesús Shuttlesworth de la Abraham Lincoln.
I got stones enough not to chase cards, action... or fucking pipe dreams of winning the World Series on ESPN.
Tengo las agallas necesarias para no perseguir cartas, acción... O putos sueños de ganar la Serie Mundial en ESPN.
Next thing I know, I'm on ESPN and Wheaties boxes.
Y de repente hasta aparecemos en los paquetes de cereales.
Our cable was out, and coudn't watch ESPN.
El cable dejo de funcionar, y no podia ver ESPN.
I'm watching this rugby thing on ESPN.
Estoy viendo rugby en el canal de deporte.
I don't know! Oh, my God, I didn't even think of that. They could have a child.
TNT, TNN, TBS, ESPN, ESPN 2, tres, cuatro, cinco.
- - You know who ESPN's got? -
- ¿ Sabes a quién tiene la ESPN?
his is like one of them psychic, ESPN ESPN things, you know?
Esto es como esos fenómenos ocultos. Percepción Extra Natural, ya sabes.
Probably end up on ESPN or something.
Saldrá en televisión.
Lot of shit ends up on ESPN I don't think is very funny, Mick.
Por TV salen muchas cosas que no tienen gracia.
Now all we have are these know-it-all ESPN analysts.
Ahora, todo lo que queda... ... son esos analistas sabelotodo de ESPN.
- We want to know about you... besides what we hear on ESPN.
- Queremos saber de usted. De lo que no se dice en ESPN.
Oh, please. When's the last time you pried yourself away from ESPN long enough to spill the blood of a she-goat?
Por favor. ¿ Cuándo fue la última vez que te alejaste de la televisión lo suficiente como para derramar la sangre de una cabra?
Daddy and I are gonna watch some ESPN. "
Papá y yo vamos a ver el partido ".
ESPN cameras all around, hundreds of people in the crowds cheering.
camaras de ESPN por todos lados, cientos de personas en las gradas animandonos.
- And we just love seeing them on ESPN.
- y disfrutamos viendolos en ESPN.
ESPN 2 welcomes you to sunny Daytona, Florida, for the Universal Cheer Association Nationals 2000.
ESPN 2 les da la bienvenida a la soleada Daytona, Florida, para los nacionales 2000 de la asociacion universal de porristas.
- Strange, it was getting only ESPN.
Era raro. Sólo entraba el de deportes.
Where was my tape recorder when I was in labor with the twins for 36 hours and you were asking the nurse if the TV gets ESPN?
¿ Dónde estaba mi grabador cuando pasé 36 horas en parto con los gemelos y tú le preguntabas a la enfermera si la TV recibía ESPN?
Not if heaven gets ESPN.
No si en el cielo tienen ESPN.
Welcome to Toronto, Canada, and this year's Toronto Molson Indy and ESPN's live coverage of this race.
Bienvenidos a Toronto, Canadá, a la "Indy" de Molson y la transmisión en vivo de esta gran carrera.
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
Bienvenidos a la transmisión de las carreras eliminatorias.
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
Soy Nick Roberts, noticiero ESPN, ciudad de Nueva York.
I'll read it later.
ESPN ".
- Oh, it's ESPN.
Es ESPN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]